# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-16 18:40:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:68
msgid "Features comparison"
msgstr "Funktionsvergleich"

#. Author of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "TeamUpdraft, DavidAnderson"
msgstr "TeamUpdraft, DavidAnderson"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Still on the fence?"
msgstr "Immer noch unentschlossen?"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "All-In-One Security (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "more"
msgstr "mehr"

#: central/modules/updates.php:744
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr "Dieses % stellt keine Informationen zur Verfügung, um festzustellen, ob die neueste Version mit Ihrer WordPress- oder PHP-Installation kompatibel ist."

#: central/modules/updates.php:744
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr "Vor der Installation sollten Sie vorsichtshalber eine Sicherung erstellen."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr "Qualitäts-Add-ons für WooCommerce."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:10
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: central/translations-central.php:96
msgid "You are not allowed to run this command."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen."

#: admin.php:965
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"

#: central/bootstrap.php:802 central/translations-central.php:89
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: methods/backup-module.php:90
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: class-updraftplus.php:2107
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Unverzichtbare Plugins"

#: methods/s3generic.php:249
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: methods/s3generic.php:250
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: restorer.php:892
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Dateiberechtigungen."

#: methods/updraftvault.php:1017
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Serverfehler"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Zu viele Anfragen"

#: includes/migrator-lite.php:251 includes/migrator-lite.php:319
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen durch"

#: includes/migrator-lite.php:250 includes/migrator-lite.php:318
msgid "Search for"
msgstr "Suchen nach"

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/class-remote-send.php:716
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Die HTTP-Version wird nicht unterstützt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Nicht verfügbar aus rechtlichen Gründen"

#: includes/migrator-lite.php:1118
msgid "Changes made:"
msgstr "Änderungen vorgenommen:"

#: includes/migrator-lite.php:1117
msgid "Rows examined:"
msgstr "Untersuchte Zeilen:"

#: includes/migrator-lite.php:1116
msgid "Tables examined:"
msgstr "Untersuchte Tabellen:"

#: includes/migrator-lite.php:321
msgid "These tables only"
msgstr "Nur diese Tabellen"

#: includes/migrator-lite.php:1068
msgid "already done"
msgstr "bereits erledigt"

#: includes/migrator-lite.php:1028
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "übersprungen (nicht auf der Liste)"

#: includes/migrator-lite.php:1121
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Benötigte Zeit (Sekunden):"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Nicht gefunden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:777
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Nicht geändert."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: class-updraftplus.php:5096
msgid "The database file is encrypted."
msgstr "Die Datenbank-Datei ist verschlüsselt."

#: class-updraftplus.php:246
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr "Eine Version von UpdraftPlus ist bereits installiert."

#: class-updraftplus.php:5094 class-updraftplus.php:5096
#: class-updraftplus.php:5106 includes/class-updraftplus-encryption.php:337
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:355 restorer.php:1188
#: restorer.php:1201
msgid "Decryption failed."
msgstr "Die Entschlüsselung ist fehlgeschlagen."

#: admin.php:1088
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."

#: admin.php:2597 includes/class-commands.php:1045
msgid "OK."
msgstr "OK."

#: admin.php:1089
msgid "Key created."
msgstr "Schlüssel wurde erstellt."

#: admin.php:1070
msgid "Unable to download file."
msgstr "Datei kann nicht heruntergeladen werden."

#: admin.php:1066
msgid "Please check the following:"
msgstr "Bitte prüfen Sie folgendes:"

#: admin.php:1053
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr "Fehler: Die ausgewählte Datei ist defekt."

#: admin.php:1066
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#: methods/googledrive.php:1548
msgid "Account holder's name"
msgstr "Name des Konto-Inhabers"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr "Datenbankgröße"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Table name"
msgstr "Tabellenname"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgröße"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:35
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:34
msgid "Index size"
msgstr "Index-Größe"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Data size"
msgstr "Daten-Größe"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"

#: admin.php:4326
msgid "Remove old folders"
msgstr "Alte Ordner entfernen"

#: admin.php:4028
msgid "Delete old folders"
msgstr "Alte Ordner löschen"

#: admin.php:4329
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Alte Ordner wurden erfolgreich entfernt."

#: class-updraftplus.php:5563
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"

#: central/modules/posts.php:1421
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Ein passwortgeschützter Beitrag kann nicht oben gehaltenen werden."

#: central/modules/posts.php:1412
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ein oben gehaltener Beitrag kann nicht passwortgeschützt sein."

#: central/modules/posts.php:1405
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Ein Beitrag kann nicht oben gehalten werden und ein Passwort haben."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:88
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: methods/addon-not-yet-present.php:125
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Ihre PHP-Version: %s."

#: admin.php:3877
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Maximale Datenbank-Paketgröße:"

#: class-updraftplus.php:2105
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: class-updraftplus.php:2104
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: methods/googledrive.php:1543 methods/googledrive.php:1720
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Mit %s anmelden"

#. translators: %s: Seconds until resumption
#: admin.php:4256
msgid "(after %ss)"
msgstr "(nach %ss)"

#: includes/migrator-lite.php:687 includes/migrator-lite.php:693
#: restorer.php:4470 restorer.php:4472
msgid "search and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"

#: restorer.php:3177
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Alter ABSPATH:"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/class-search-replace.php:139
msgid "rows: %d"
msgstr "Zeilen: %d"

#: admin.php:1608 admin.php:1623
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus-Hinweis"

#: admin.php:1352
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium-/Pro-Support"

#: class-updraftplus.php:4078
msgid "View log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#: admin.php:6848
msgid "more info"
msgstr "Weitere Informationen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:119
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:120
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Anonymisierungsfunktionen"

#: admin.php:993 admin.php:5798
msgid "Full-screen"
msgstr "Vollbild-Modus"

#: admin.php:994
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Vollbild-Modus verlassen"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "bereits hochgeladen"

#: methods/s3generic.php:241 methods/s3generic.php:247
msgid "(Read more)"
msgstr "(Weiterlesen)"

#: central/translations-central.php:13
msgid "Security check."
msgstr "Sicherheitsüberprüfung."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Ausschlussregel hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "diese Zeichen"

#: admin.php:3809
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone-Abbild:"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "here"
msgstr "hier"

#: includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: admin.php:1043
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"

#: includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: admin.php:1181
msgid "Day of the week"
msgstr "Wochentag"

#: admin.php:1175
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen:"

#: admin.php:1171
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "Wenn irgendeine der folgenden Bedingungen zutrifft:"

#: admin.php:1195
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"

#: admin.php:1191
msgid "is"
msgstr "ist"

#: admin.php:3885
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Aktueller SQL-Modus:"

#: backup.php:1693
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Beim Öffnen des Verzeichnisses zum Lesen ist ein Fehler aufgetreten:"

#: class-updraftplus.php:4031
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus auf %s"

#: includes/class-remote-send.php:714
msgid "Add a site"
msgstr "Website hinzufügen"

#: restorer.php:3746
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "Überspringe Tabelle %s: Benutzer hat ausgewählt, diese Tabelle nicht wiederherzustellen"

#: restorer.php:2452
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Ein Fehler trat während des Versuchs auf, einen neuen Wert für die globale MySQL-log_bin_trust_function_creators -Variable zu setzen %s"

#: restorer.php:2445
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Ein Fehler trat während des Versuchs auf, die globale MySQL-log_bin_trust_function_creators-Variable auszulesen %s"

#: admin.php:1151
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Für mehr Details bitte das Error Log überprüfen"

#: admin.php:1150
msgid "Missing pages:"
msgstr "Fehlende Seiten:"

#: admin.php:963 admin.php:2429
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Vorhandene Sicherungen"

#: central/translations-central.php:79
msgid "Default template"
msgstr "Standard-Template"

#: class-updraftplus.php:710
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Wartungsarbeiten"

#: central/translations-central.php:80
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Erwartete Parameter fehlen."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154
msgid "Show all backups..."
msgstr "Alle Sicherungen anzeigen …"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154
msgid "Show more backups..."
msgstr "Mehr Sicherungen anzeigen …"

#: class-updraftplus.php:5254
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr "Sie sollten nur dann fortfahren, wenn Sie überprüft haben und sicher (oder bereit sind, das Risiko einzugehen), dass Ihre Plugins/Themes/etc. mit der neuen %s Version kompatibel sind."

#. translators: %d: Number of tokens
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:54
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d Token"
msgstr[1] "%d Token"

#: restorer.php:4096
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Die Datenbankverbindung wurde geschlossen und konnte nicht mehr geöffnet werden."

#: central/translations-central.php:78
msgid "Unattached"
msgstr "Nicht angehängt"

#: central/translations-central.php:77
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Ausgewähltes Medium wurde erfolgreich gelöscht."

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Ausgewähltes Medium konnte nicht gelöscht werden."

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Medium konnte nicht losgelöst werden."

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:580
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr %s-Passwort ein"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:577
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-E-Mail-Adresse ein"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:572
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Zurück zu den anderen %s-Optionen"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:534
#: methods/updraftvault.php:536
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "%s-Abonnement beginnen"

#. translators: %s: Trial size
#: methods/updraftvault.php:539
msgid "Start %s Trial"
msgstr "%s-Testversion beginnen"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:37
msgid "%s from now"
msgstr "%s ab jetzt"

#: admin.php:1145
msgid "Begun"
msgstr "Begonnen"

#: admin.php:1144 admin.php:5792
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"

#: admin.php:1139
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "%s1 von %s2 Dateien wiederhergestellt"

#. translators: %d: Seconds until resumption
#: admin.php:1138
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "Keine kürzliche Aktivität, Wiederaufnahme nach %d Sekunden"

#: admin.php:1149
msgid "Restore error:"
msgstr "Wiederherstellungsfehler:"

#: admin.php:5779
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Wiederherstellungsfortschritt:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Wählen Sie die Komponenten aus, die wiederhergestellt werden sollen:"

#: admin.php:5767 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus-Wiederherstellung"

#: central/translations-central.php:69
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht hergestellt werden"

#: restorer.php:2640
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Existierende Tabellen-Fremdschlüssel-Beschränkungen wurden gefunden und ersetzt, da sich das Tabellen-Präfix geändert hat."

#: admin.php:6835
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Eine leere WordPress-Installation"

#: admin.php:1132
msgid "credentials"
msgstr "Zugangsdaten"

#: admin.php:6834
msgid "This current site"
msgstr "Die aktuelle Website"

#: admin.php:6832
msgid "Clone:"
msgstr "Klonen:"

#: admin.php:5054 admin.php:5193
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d Archiv(e) im Set, insgesamt %s)."

#: admin.php:1130
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Probieren Sie es aus – 1 Monat für $1!"

#: includes/updraftplus-tour.php:145
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Testen Sie UpdraftVault einen Monat lang für nur 1$!"

#. translators: %s: site URL with trailing slash
#: includes/updraftplus-clone.php:108
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klon von %s"

#: admin.php:674
msgid "dismiss notice"
msgstr "Hinweis verwerfen"

#: admin.php:686
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Hinweis verwerfen"

#: methods/updraftvault.php:530
msgid "Start Subscription"
msgstr "Abo starten"

#: methods/updraftvault.php:537
msgid "Start Trial"
msgstr "Testversion starten"

#: methods/updraftvault.php:541
msgid "with the option of"
msgstr "mit der Option von"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:341
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Je höher der Wert, desto mehr Serverressourcen werden zum Erstellen des Archivs benötigt."

#: admin.php:1100
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Einmaliges Passwort wird bestätigt ..."

#: admin.php:1093
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Anmeldung erfolgreich; Informationen werden neu geladen."

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:197 methods/s3.php:198
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Fehler: Initialisierung fehlgeschlagen"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Already got space?"
msgstr "Speicherplatz schon vorhanden?"

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:84
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Fehler: Upload fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1323
#: methods/googledrive.php:1329
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Fehler: Lokale Datei konnte nicht geöffnet werden"

#: methods/ftp.php:198
msgid "upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"

#: methods/ftp.php:171 methods/ftp.php:340
msgid "login failure"
msgstr "fehlgeschlagene Anmeldung"

#: restorer.php:1280
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht und der Versuch, es zu erstellen, ist fehlgeschlagen"

#: admin.php:3590
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Mehr über UpdraftCentral erfahren"

#: class-updraftplus.php:3812 class-updraftplus.php:3813
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Diesem Link zur Installationsanweisung folgen (insbesondere Schritt 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:62
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Sie haben UpdraftPremium erfolgreich gekauft."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Restore files from"
msgstr "Dateien wiederherstellen von"

#: includes/class-filesystem-functions.php:883
msgid "Could not copy file."
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:879
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:804
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:739
#: includes/class-filesystem-functions.php:817
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im Archiv gefunden werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:728
#: includes/class-filesystem-functions.php:735
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:132
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:133
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementelle Sicherungen"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Geänderte Dateien hinzufügen (inkrementelle Sicherung) ..."

#. translators: %s: "UpdraftPlus Premiums" as the product name that has
#. incremental backups feature
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementelle Sicherungen sind eine Funktion von %s (Upgrade über diesen Link)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Eine neue inkrementelle Sicherung erstellen"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Eine neue Sicherung erstellen"

#: admin.php:1123
msgid "File backup options"
msgstr "Dateisicherungsoptionen"

#: includes/class-filesystem-functions.php:474
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Es konnte nicht auf das Dateisystem zugegriffen werden."

#: methods/dropbox.php:599
msgid "%s logo"
msgstr "%s Logo"

#: admin.php:6818
msgid "Clone region:"
msgstr "Klonregion:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:384
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Mehr über Easy Updates Manager erfahren"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Alle Dateien, die mit bestimmten Zeichen beginnen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Alle Dateien mit dieser Erweiterung"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Datei / Verzeichnis"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Dateien / Verzeichnisse ausschließen"

#: restorer.php:2990 restorer.php:3041
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Ihr Datenbank-Benutzer hat nicht die notwendige Berechtigungen, um Tabellen zu löschen"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:59
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Oder einen UpdraftClone-Schlüssel verwenden"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:383
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatische Aktualisierungen"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Änderung bestätigen"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:22
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Eine Ausschlussregel hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Ein Dateipräfix eingeben"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Alle Dateien, die mit diesen Zeichen beginnen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:384
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Zulassen, dass WordPress UpdraftPlus automatisch aktualisiert, wenn eine verfügbare Aktualisierung gefunden wird."

#: restorer.php:3438
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "SET NAMES %s wurde gefunden, aber auf %s geändert, wie von WPDB::determine_charset() vorgeschlagen."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Website-Daten wurden bereitgestellt"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:346
msgid "Deploying site data"
msgstr "Bereitstellen von Website-Daten"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Website-Daten empfangen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:343
msgid "Receiving site data"
msgstr "Website-Daten werden empfangen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:340
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress installiert"

#: admin.php:1121
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone-Schlüssel ist erforderlich."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:428
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Ihr UpdraftClone wird noch eingerichtet."

#. translators: %s: Number of remaining archives
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:380
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s Archive bleiben erhalten"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Die Website-Daten wurden alle empfangen und ihr Import hat begonnen."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klon bereit"

#: admin.php:1116
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Dateiendung an"

#: admin.php:1113
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei/einen Ordner, den Sie ausschließen möchten"

#: admin.php:1115
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Bitte geben Sie eine Dateiendung wie zip an"

#: includes/updraftplus-tour.php:136
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Wählen Sie den Zeitplan, an dem Ihre Sicherungen ausgeführt werden sollen."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Ihr Klon wird erneuert am:"

#: admin.php:6920
msgid "Dashboard:"
msgstr "Dashboard:"

#: admin.php:6919
msgid "Front page:"
msgstr "Startseite:"

#: admin.php:6918
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Ihr Klon wurde gestartet und wird unter den folgenden URLs verfügbar sein, sobald bereit."

#: includes/class-commands.php:1150
msgid "manage"
msgstr "verwalten"

#: includes/class-commands.php:1150
msgid "Current clones"
msgstr "Aktuelle Klone"

#: includes/class-commands.php:1130
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Sie können hier mehr temporäre Klon-Tokens kaufen."

#: admin.php:1062
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Die Sicherung wurde abgebrochen"

#: includes/updraftplus-tour.php:129
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Ihre erste Sicherung wird ausgeführt."

#: includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Hier drücken, um eine manuelle Sicherung zu erstellen."

#: includes/updraftplus-tour.php:121 includes/updraftplus-tour.php:128
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Sicherung"

#: includes/updraftplus-tour.php:118
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Auswählen, was Sie sichern möchten"

#: includes/updraftplus-tour.php:117
msgid "Manual backup options"
msgstr "Manuelle Sicherungsoptionen"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Ihre erste Sicherung"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "das weltweit meistvertraute Sicherungs-Plugin!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Willkommen bei UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus-Einstellungen"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Rundgang beenden"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/updraftplus-tour.php:172
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium hat viele weitere aufregende Funktionen!"

#: includes/updraftplus-tour.php:171
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium und Add-ons"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:57
msgid "Manage your clones"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Klone"

#: includes/updraftplus-tour.php:175 includes/updraftplus-tour.php:208
#: includes/updraftplus-tour.php:219
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"

#: includes/updraftplus-tour.php:153 includes/updraftplus-tour.php:157
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: admin.php:1126 includes/updraftplus-tour.php:142
#: includes/updraftplus-tour.php:194
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Probieren Sie UpdraftVault aus!"

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Ihren Sicherungszeitplan wählen"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Leicht"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Sie können UpdraftClone Tokens hier in unserem Shop kaufen."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Erstellen Sie einen temporären Klon auf unseren Servern (UpdraftClone)"

#: class-updraftplus.php:5563
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:58
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Tour zurücksetzen"

#: methods/dreamobjects.php:52
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Bis zum 1. Oktober 2018"

#: includes/updraftplus-tour.php:215
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Verbindung zu UpdraftPlus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:179
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Um mit UpdraftVault loszulegen, wählen Sie eine der unten stehenden Optionen aus:"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Benötigt nur die Zeit, um eine Sicherung zu erstellen und sie zu senden."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Läuft auf Kapazitäten eines führenden Cloud-Computing-Anbieters."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Zuverlässig"

#: includes/updraftplus-tour.php:149
msgid "More settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: includes/updraftplus-tour.php:125 includes/updraftplus-tour.php:132
msgid "Go to settings"
msgstr "Einstellungen aufrufen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce-Plugins"

#. translators: %s: Remote storage name
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:86
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Remote-Speicher: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:361
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Fehlgeschlagen: Es war uns nicht möglich, eine Datei in dieses Verzeichnis zu legen – bitte kontrollieren Sie Ihre Zugangsdaten."

#: methods/addon-base-v2.php:253
msgid "Failed to download"
msgstr "Download fehlgeschlagen"

#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Download von %s fehlgeschlagen"

#: methods/addon-base-v2.php:222
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Diese Speichermethode erlaubt keinen Download"

#: methods/addon-base-v2.php:138
msgid "failed to list files"
msgstr "Auflisten der Dateien fehlgeschlagen"

#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Upload von %s fehlgeschlagen"

#: class-updraftplus.php:5460
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Standard für jede Tabelle auswählen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:305
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Mehr erfahren"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Weitere großartige Plugins"

#: admin.php:762 admin.php:5767 includes/updraftplus-notices.php:28
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"

#: admin.php:3387
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sicherung / Wiederherstellung"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "More information here."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier."

#: includes/class-remote-send.php:444 methods/googledrive.php:1530
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Folgen Sie diesem Link für weitere Hilfe inklusive Screenshots."

#: includes/class-remote-send.php:360
msgid "site not found"
msgstr "Website nicht gefunden"

#: includes/class-remote-send.php:327
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sicherungs-Daten werden gesendet an:"

#: includes/class-commands.php:1201
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Die Erstellung Ihrer Sicherungsdaten für die Erstellung des Klons sollte nun beginnen."

#: admin.php:770 admin.php:3388
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Migrieren/Klonen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Nur Administratoren erlauben, sich anmelden"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "Benutzer-Anmeldungseinstellungen für den temporären Klon von UpdraftPlus:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:45
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Willkommen bei Ihrem UpdraftClone (temporärer Klon)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Refresh connection"
msgstr "Verbindung aktualisieren"

#: includes/class-remote-send.php:749
msgid "Existing keys"
msgstr "Vorhandene Schlüssel"

#: includes/class-remote-send.php:690
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Es wurden noch keine Empfänger-Websites hinzugefügt."

#: includes/class-remote-send.php:659
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Er wird für den Versand von Sicherungen zu der folgenden Website benutzt: "

#: includes/class-remote-send.php:659
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Der Schlüssel wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/class-remote-send.php:624 includes/class-remote-send.php:626
#: includes/class-remote-send.php:630
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel war beschädigt – bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-remote-send.php:622
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel hat die falsche Länge – bitte versuchen Sie es erneut."

#. translators: %s: Key.
#: includes/class-remote-send.php:607
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"

#: updraftplus.php:141
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"

#: admin.php:3638 includes/class-commands.php:1144
#: includes/class-commands.php:1199 includes/class-commands.php:1201
#: methods/backup-module.php:753
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:85
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:74
msgid "Processing"
msgstr "Wird verarbeitet"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:73
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Mit UpdraftCentral Cloud verbinden"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Mit dieser E-Mail-Adresse anmelden oder registrieren"

#: methods/dropbox.php:601 methods/googledrive.php:1539
msgid "this privacy policy"
msgstr "diese Datenschutzerklärung"

#: includes/class-commands.php:1143
msgid "Create clone"
msgstr "Klon erstellen"

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:149
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Ohne es wird die Verschlüsselung viel langsamer sein."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:149
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Auf Ihrem Webserver ist das %s-Modul nicht installiert."

#: includes/class-commands.php:1129 includes/class-commands.php:1187
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Verfügbare temporäre Klon-Token:"

#. translators: %s: Name of the service to be opened in a new window.
#: admin.php:1092 admin.php:1096
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Bitte klicken Sie auf diesen Link, um %s in einem neuen Fenster zu öffnen."

#: admin.php:1087 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: admin.php:4677
msgid "press here"
msgstr "hier drücken"

#: admin.php:3616 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Einmalpasswort (überprüfen Sie Ihre OTP-Anwendung, um dieses Passwort zu erhalten)"

#: admin.php:1105
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Sie können diesen Assistenten auch schließen."

#: admin.php:6854 admin.php:6898
msgid "(current version)"
msgstr "(aktuelle Version)"

#: admin.php:1090
msgid "Login successful."
msgstr "Die Anmeldung war erfolgreich."

#: admin.php:1094
msgid "Registration successful."
msgstr "Die Registrierung war erfolgreich."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Wählen Sie die Remote-Speicherorte aus, auf die Sie dieses Sicherungs-Set hochladen wollen"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Sicherung hochladen"

#: admin.php:1085
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(bereits hochgeladen)"

#: admin.php:1084
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Remote-Speicherziel auswählen, um dieses Sicherungs-Set hochzuladen."

#: admin.php:991 admin.php:5354
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: admin.php:608
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle UpdraftPlus-Neuigkeiten endgültig verwerfen wollen?"

#: admin.php:607
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Alle UpdraftPlus-Neuigkeiten verwerfen"

#: admin.php:606
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus-Neuigkeiten"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:211
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI Support"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:210
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "WP-CLI-Befehle, um Sicherungen zu erstellen, aufzulisten und zu löschen."

#: admin.php:939
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Nur die Datenbank-Sicherung per E-Mail senden"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Danke für das Installieren von UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Diese Funktionalität wurde vom Website-Administrator deaktiviert."

#: restorer.php:898
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Arbeitsverzeichnis."

#: restorer.php:897
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Es konnte keine Manifest-Datei in der Sicherung gefunden werden."

#: restorer.php:896
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Die Manifest-Datei aus der Sicherung konnte nicht gelesen werden."

#: options.php:53
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Bisher wurde nichts aufgezeichnet)"

#: admin.php:6411
msgid "authentication error"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: admin.php:1082
msgid "Currently disabled"
msgstr "Momentan deaktiviert"

#: admin.php:1081
msgid "Currently enabled"
msgstr "Momentan aktiviert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:54
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Sie nutzen derzeit die kostenlose Version von UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:84
msgid "remote site"
msgstr "Externe Website"

#: central/translations-central.php:43
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL der Website Ihres UpdraftCentral-Dashboards"

#: central/translations-central.php:41
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Eine Website, auf der Sie %s installiert haben"

#: central/translations-central.php:40
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Selbst gehostetes Dashboard"

#: central/translations-central.php:68
msgid "Create another key"
msgstr "Weiteren Schlüssel erstellen"

#: central/translations-central.php:44 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:115
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: central/translations-central.php:39
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"

#: central/translations-central.php:38
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "d.&nbsp;h. wenn Sie dort %s haben"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Verknüpfen Sie diese Website mit einem UpdraftCentral Dashboard, zu finden unter…"

#: central/translations-central.php:22
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Sie finden eine detaillierte Anleitung auf %s"

#: admin.php:1414
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Beim Abrufen von Speichermodul-Optionen ist ein Fehler aufgetreten:"

#: admin.php:1752 admin.php:1762
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Fehler: ungültiger Pfad"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:647
msgid "archive"
msgstr "Archiv"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:638
msgid "Extra database"
msgstr "Zusätzliche Datenbank"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:641
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-Core"

#: admin.php:1067
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Zip-Datei durchsuchen"

#: admin.php:969
msgid "Browse contents"
msgstr "Inhalt durchsuchen"

#: restorer.php:3149
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Übersprungene Tabellen:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Alle WordPress-Tabellen werden gesichert."

#: admin.php:1066
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Weitere Information finden Sie vielleicht in der JavaScript-Konsole des Browsers und in den PHP-Fehlerberichten des Servers."

#: admin.php:1066
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Der auf dem Server verfügbare Speicher."

#: admin.php:1065
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP-Code:"

#: admin.php:944
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Sie haben gewählt, eine Datenbank zu sichern, aber keine Tabellen ausgewählt"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Mit UpdraftPlus Premium können Sie wählen, ob Sie WordPress-fremde Tabellen, nur bestimmte Tabellen oder auch andere Datenbanken sichern wollen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:262
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:263
msgid "No ads"
msgstr "Keine Werbung"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Fortschrittliche Möglichkeiten für Berichte und E-Mails."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:223
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:224
msgid "More database options"
msgstr "Weitere Datenbank-Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Wählen Sie die exakten Zeiten für die Erstellung oder das Löschen von Sicherungen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:197
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:198
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Sicherungs-Zeit und Planung"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:275
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:276
msgid "Importer"
msgstr "Importer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:185
msgid "Network / multisite"
msgstr "Netzwerk / Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:184
msgid "Network and multisite"
msgstr "Netzwerk und Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:337
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:343
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:349
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:355
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:361
msgid "Find out more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:301
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:158
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:159
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Automatisches Backup vor Aktualisierungen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Bietet Expertenhilfe und Support seitens der Entwickler, sobald Sie dies brauchen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:146
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Schnelle, persönliche Hilfe"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: admin.php:605
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:322
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:85
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:319
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:14
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Warteschlange oder Ablehnen"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: includes/updraftplus-notices.php:121
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Einführung in UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:12
msgid "Go there"
msgstr "Dorthin gehen"

#: includes/updraftplus-notices.php:132
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Verwalten Sie all Ihre WordPress-Installationen von einem Ort aus, indem Sie die UpdraftCentral-Fernsteuerung für Websites benutzen!"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:302
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault-Speicher"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "Hinweis-Bild"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:6
msgid "Get Premium"
msgstr "Holen Sie Premium"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:4
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Holen Sie UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:131
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Benutzen Sie UpdraftPlus auf mehreren Websites?"

#: includes/updraftplus-notices.php:122
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral ist ein hocheffizienter Weg, mehrere Websites von einem Ort aus zu verwalten, zu aktualisieren und Backups anzufertigen."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:8
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"

#: restorer.php:3116
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Backup von: %s"

#: admin.php:3958
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache-Module"

#: admin.php:2366
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Lokale Dateien gelöscht:"

#: admin.php:104
msgid "template not found"
msgstr "Template nicht gefunden"

#: admin.php:1064
msgid "remote files deleted"
msgstr "Remote-Dateien gelöscht"

#: admin.php:2367
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Remote-Dateien gelöscht:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:86
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Remote-Speicher-Authentifizierung"

#: backup.php:2111
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Falls nicht, müssen Sie entweder Daten aus dieser Tabelle löschen, oder Ihren Hosting-Anbieter bitten, Ihnen mehr Ressourcen zur Verfügung zu stellen."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Sie haben eine Remote-Speicher-Option ausgewählt, die einen Schritt zur Authentifizierung beinhaltet, um fertiggestellt werden zu können."

#: restorer.php:2686
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Bearbeite Tabelle (%s)"

#: methods/dropbox.php:886
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s-Deauthentifizierung"

#: methods/dropbox.php:610
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Fügen Sie auf Nachfrage folgendes als Autorisierte Redirect URI in ihrer Dropbox-Konsole hinzu (unter \"API-Einstellungen\")"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Website-Größe"

#: includes/migrator-lite.php:249 includes/migrator-lite.php:299
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Suchen / Ersetzen in Datenbank"

#: includes/updraftplus-notices.php:125 includes/updraftplus-notices.php:135
#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:288
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:289
msgid "Lock settings"
msgstr "Einstellungen sperren"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Website-Information"

#: admin.php:1060
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zugang zu der UpdraftPlus-Einstellungs-Seite sperren"

#. translators: %s: The name of the missing add-on.
#: includes/class-commands.php:466
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s Add-on nicht gefunden"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:21
msgid "Import settings"
msgstr "Import-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Export settings"
msgstr "Export-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:11
msgid "including any passwords"
msgstr "inklusive aller Passwörter"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
msgid "Export / import settings"
msgstr "Export- / Import-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:66
msgid "or to restore manually"
msgstr "oder manuell wiederherstellen"

#: admin.php:3186
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Um das Problem zu beheben, gehen Sie hierher."

#: admin.php:1059
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Möchten Sie den Import durchführen?"

#: admin.php:1058
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Welche exportiert wurden:"

#: admin.php:1057
msgid "This will import data from:"
msgstr "Dies wird Daten importieren von:"

#: admin.php:1052
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Sie haben noch keine Datei für den Import ausgewählt."

#: admin.php:1032
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Ihre Export-Datei wird den angezeigten Einstellungen entsprechen, nicht ihren bereits gespeicherten."

#: admin.php:1011 central/translations-central.php:84
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "Ihrer PHP-Installation fehlt das OpenSSL-Modul, daher kann dies einige Minuten dauern. Falls in der Zeit nichts geschieht, sollten Sie entweder eine kleinere Schlüssellänge versuchen, oder ihr Webhosting-Unternehmen fragen, wie dieses PHP-Modul für ihre Einrichtung aktiviert wird."

#: admin.php:3186
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 verschlüsselt seine Inhalte, sodass Suchen/Ersetzen nicht funktioniert."

#: admin.php:1056
msgid "Importing..."
msgstr "Wird importiert …"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1595
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Der AWS-Zugangsschlüssel scheint falsch zu sein (gültige %s-Schlüssel beginnen mit „AK“)"

#. translators: %s: Remote storage
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:117
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Backup mit %s?"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden - bitte gehen Sie zu dem Einstellungen-Tab und wählen Sie ihre Einstellungen"

#: central/translations-central.php:57
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Dies ist nützlich, falls der Dashboard-Webserver nicht mit eingehendem Datenverkehr von dieser Website verbunden werden kann (das ist zum Beispiel der Fall, wenn diese Website im öffentlichen Internet gehostet ist, aber das UpdraftCentral-Dashboard auf dem localhost läuft, oder in einem Intranet, oder falls diese Website eine Firewall für ausgehende Verbindungen hat), oder falls die Dashboard-Website kein SSL-Zertifikat besitzt."

#: central/translations-central.php:56
msgid "More information..."
msgstr "Mehr Informationen …"

#: central/translations-central.php:55
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Benutzen Sie die alternative Methode, um eine Verbindung mit dem Dashboard herzustellen."

#: backup.php:3164
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen (prüfe Berechtigungen und Eigentümer): %s"

#: central/translations-central.php:54
msgid "slower, strongest"
msgstr "langsamer, am stärksten"

#: central/translations-central.php:53
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"

#: central/translations-central.php:50
msgid "%s bytes"
msgstr "%s Bytes"

#: central/translations-central.php:52
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "schneller (Möglichkeit für langsame PHP-Installationen)"

#: central/translations-central.php:51
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "einfach zu entschlüsseln, am schnellsten"

#: central/translations-central.php:49
msgid "%s bits"
msgstr "%s Bits"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Größe des Verschlüsselungscodes:"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Schlüsselgröße: %d Bits"

#: central/translations-central.php:30
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde verschickt an: "

#: methods/ftp.php:483
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Das wird manchmal durch eine Firewall verursacht – versuchen Sie, SSL in den Experten-Einstellungen zu deaktivieren und probieren Sie es erneut."

#: central/translations-central.php:61
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Zentrale Steuerung)"

#. translators: %s: Approximate email size limit in MB
#: methods/email.php:125
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Seien Sie sich bewußt, dass Mailserver üblicherweise eine Größenbeschränkung haben; typischerweise um die %s MB; Backups, die größer als dieses Limit sind, kommen wahrscheinlich nicht an."

#: central/translations-central.php:60
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Neueste Ereignisse im Updraft-Central-Log anschauen."

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#: methods/ftp.php:454
msgid "login"
msgstr "Anmeldung"

#: central/translations-central.php:47
msgid "Enter any description"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: central/translations-central.php:33
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen …"

#: central/translations-central.php:31
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt am:"

#: central/translations-central.php:29
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Auf diese Seite zugreifen als Benutzer:"

#: central/translations-central.php:36
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Key description"
msgstr "Schlüssel-Beschreibung"

#: central/translations-central.php:18
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Es wurde eine ungültige URL eingegeben"

#: central/translations-central.php:15
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Diese Verbindung wurde scheinbar schon hergestellt."

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Sie müssen diesen Link mit dem selben Browser und der selben Login-Session besuchen, mit der Sie auch den Schlüssel erstellt haben."

#: central/translations-central.php:12
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Sie müssen diese URL mit dem selben Browser und der selben Login-Session besuchen, mit der Sie auch den Schlüssel erstellt haben."

#: central/translations-central.php:11
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Sie sind mit ihrem Browser nicht auf dieser WordPress-Website angemeldet."

#: central/translations-central.php:10
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Der angegebene Schüssel ist nicht bekannt."

#: central/translations-central.php:9
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Eine neue UpdraftCentral-Verbindung wurde nicht erstellt."

#: central/translations-central.php:8
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Es wurde erfolgreich eine UpdraftCentral-Verbindung aufgebaut."

#: central/translations-central.php:7
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral-Verbindung:"

#: methods/cloudfiles.php:518
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud-Dateien"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:105
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(Klicken Sie zum Wählen /Abwählen auf ein Icon)"

#: class-updraftplus.php:675 class-updraftplus.php:757
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Diese Datei wurde nicht gefunden oder konnte nicht gelesen werden."

#: admin.php:1031
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Sie sollten ihre Änderungen speichern, um sicherzustellen, dass sie für ihre Backups genutzt werden."

#: admin.php:1023 central/translations-central.php:83
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein:"

#: admin.php:951 central/translations-central.php:81
msgid "Fetching..."
msgstr "Abrufen …"

#: admin.php:6358
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."

#: admin.php:4957
msgid "Total backup size:"
msgstr "Gesamtgröße des Backups:"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:19
msgid "these backup sets"
msgstr "diese Backup-Sets"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:13
msgid "this backup set"
msgstr "dieses Backup-Set"

#: admin.php:1024
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Wir haben das Löschen dieser Datei angefordert, aber konnten die Antwort des Servers nicht verstehen"

#: admin.php:1001
msgid "Saving..."
msgstr "Wird gespeichert …"

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:543 methods/updraftvault.php:553
#: methods/updraftvault.php:555 methods/updraftvault.php:557
msgid "%s per year"
msgstr "%s pro Jahr"

#: methods/updraftvault.php:540
msgid "or (annual discount)"
msgstr "oder (jährlicher Rabatt)"

#: class-updraftplus.php:3689 class-updraftplus.php:3802
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Das Backup wurde vom Benutzer abgebrochen"

#: admin.php:4316
msgid "stop"
msgstr "stoppen"

#: admin.php:1061 admin.php:4090
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Das Backup ist beendet."

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "berechnen"

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Keine Verbindung zum Vault für diese Website gefunden (ist sie umgezogen?). Bitte trennen Sie die Verbindung und verbinden sich neu."

#: admin.php:3989
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: restorer.php:3139
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL für Uploads:"

#: class-updraftplus.php:5277 restorer.php:3157
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Um eine normale WordPress-Website in eine Netzwerk-Installation zu importieren, ist %s erforderlich."

#: class-updraftplus.php:5273
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Bitte folgen Sie diesem Link für wichtige Informationen zu diesem Prozess. "

#: class-updraftplus.php:5273
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Es wird als neue Website importiert."

#: admin.php:3981
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "WordPress-Action aufrufen:"

#: admin.php:1044
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Bitte tragen Sie die benötigten Angaben ein."

#: admin.php:3473 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: class-updraftplus.php:2072
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(nach der Entschlüsselung)"

#: class-updraftplus.php:2068 class-updraftplus.php:2073
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s Prüfsumme: %s"

#: class-updraftplus.php:2063
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Größe: %s MB"

#: class-updraftplus.php:2060
msgid "External database (%s)"
msgstr "Externe Datenbank (%s)"

#: class-updraftplus.php:2000 class-updraftplus.php:2002
msgid "files: %s"
msgstr "Dateien: %s"

#: restorer.php:578
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Überspringen – diese Archiv wurde bereits wiederhergestellt."

#: admin.php:4940
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Hochgeladen zu:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:143
msgid "File Options"
msgstr "Datei-Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Datenbank-Sicherungsplan"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Datei-Sicherungsplan"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Dieser Button wird alle UpdraftPlus-Einstellungen und Fortschrittsinformationen für laufende Backups löschen (aber keine ihrer existierenden Backups in ihrem Cloud-Speicher)."

#: admin.php:6169
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Verfügen Sie über keinen Online-Speicher?"

#: admin.php:6169
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#. translators: %s: "settings" which is the name of a tab on which remote
#. storage settings are configured
#: admin.php:6168
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Backups werden nicht zu einem Online-Speicher gesendet - nichts gespeichert in %s ."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:51
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Ihre gespeicherten Einstellungen betreffen auch den Inhalt der Sicherung, z.B. ausgeschlossene Dateien."

#: admin.php:3472
msgid "Continue restoration"
msgstr "Wiederherstellung fortsetzen"

#. translators: %s: Time ago
#: admin.php:3466
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Es existiert eine unvollständige Wiederherstellung, gestartet vor %s."

#: admin.php:3464
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Unvollständige Wiederherstellung"

#: admin.php:3288
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Backup-Inhalte und Zeitplan"

#: admin.php:3391
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium/Erweiterungen"

#: admin.php:5659 admin.php:5668
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Es konnten keine ausreichenden Informationen über den laufenden Wiederherstellungs-Vorgang gefunden werden."

#: admin.php:1029
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: admin.php:943
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Sie haben das Sichern von Dateien gewählt, aber keine Dateien ausgesucht"

#: admin.php:786 admin.php:3390
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Erweiterte Werkzeuge"

#: admin.php:1122 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:46
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Ihre Dateien zur Sicherung hinzufügen"

#: admin.php:794
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#. translators: 1: Minutes, 2: Seconds
#: admin.php:3461
msgid "%1$s minutes, %2$s seconds"
msgstr "%1$s Minuten, %2$s Sekunden"

#: class-updraftplus.php:3708
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Um die Migration/Klonen fertigzustellen, sollten Sie sich jetzt auf der Remote-Website anmelden und das Backup-Set wiederherstellen."

#: central/translations-central.php:26
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Sie müssen diesen Schlüssel JETZT kopieren und einfügen  – er kann nicht noch einmal angezeigt werden."

#: central/translations-central.php:25 includes/class-remote-send.php:570
msgid "Key created successfully."
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."

#: backup.php:1655
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Das Backup-Verzeichnis ist nicht beschreibbar (oder der Speicherplatz reicht nicht aus) - die Datenbank-Sicherung wird vermutlich in Kürze scheitern."

#: admin.php:3894
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "bei einigen Online-Speicher-Anbietern benötigt"

#: admin.php:3894
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: backup.php:1899
msgid "the options table was not found"
msgstr "die Options-Tabelle wurde nicht gefunden"

#: backup.php:1897
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "Keine Options- oder Sitemeta-Tabelle gefunden"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:162
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Aktionen für die gewählten Backups"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Klicken Sie hier, um in ihren Remote-Speicher-Methoden nach existierenden Backups-Sets zu sehen (von jeder Website, falls sie im gleichen Ordner gespeichert sind)."

#: admin.php:1040
msgid "For backups older than"
msgstr "Für Backups älter als"

#: admin.php:1039
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: admin.php:1038
msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"

#: admin.php:1037
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: admin.php:1036
msgid "in the month"
msgstr "im Monat"

#: admin.php:1035
msgid "day"
msgstr "Tag"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:13
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:19
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus UpdraftPlus entfernen möchten?"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:164
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: admin.php:2365
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Gelöschte Backup-Sets:"

#: admin.php:1042
msgid "Processing..."
msgstr "Wird verarbeitet …"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:165
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#: restorer.php:4270 restorer.php:4383
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellen-Prefix wurde geändert: Ändere %s Tabellen-Feld(er) wie folgt:"

#: restorer.php:4137
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Es sind zu viele Datenbankfehler aufgetreten - breche ab."

#: restorer.php:4125
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Um diese Sicherung nutzen zu können, muss Ihr Server den %s Zeichensatz unterstützen."

#: restorer.php:4123
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Die Datenbank erfordert MySQL in Version %s oder höher."

#: restorer.php:4123
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dieses Problem wird durch den Versuch verursacht, eine Datenbank auf einer sehr alten MySQL-Version wiederherzustellen, die mit der Quell-Datenbank nicht kompatibel ist."

#: includes/class-search-replace.php:475 restorer.php:4078
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Das ausgeführte Datenbank-Kommando war:"

#: restorer.php:4078
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ein Fehler (%s) ist aufgetreten:"

#: restorer.php:3909
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Eine SQL-Zeile war größer als die maximale Paketgröße und kann nicht geteilt werden; diese Zeile wird nicht verarbeitet und wird ignoriert: %s"

#: restorer.php:2690
msgid "will restore as:"
msgstr "stelle wieder her als:"

#: restorer.php:2580
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Angefragte Tabellen-Engine (%s) ist nicht verfügbar - wechsle zu MyISAM."

#: restorer.php:3296 restorer.php:4035 restorer.php:4108 restorer.php:4125
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Ein Fehler ist beim ersten %s Kommando aufgetreten - breche ab"

#: restorer.php:3265
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Teile Zeile, um das Erreichen der maximalen Paketgröße zu vermeiden"

#: restorer.php:3134
msgid "Content URL:"
msgstr "Inhalt-URL:"

#: restorer.php:3128
msgid "Site home:"
msgstr "Startseite (Home) der Website:"

#: restorer.php:3123
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sicherung erstellt durch:"

#: restorer.php:2889
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht öffnen"

#: restorer.php:2868
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht finden"

#: restorer.php:2375
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Bitte vervollständigen Sie die benötigten Informationen und fahren Sie fort."

#: class-updraftplus.php:5223 restorer.php:1915
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Sie sollten %s aktivieren, damit individualisierte Permalinks (z.B. %s) funktionieren."

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Sichern und Wiederherstellen: Machen Sie lokale Sicherungen oder speichern Sie bei Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace oder via (S)FTP, WebDAV und E-Mail; und das über automatische Zeitpläne."

#: restorer.php:2488 restorer.php:3146 restorer.php:3326
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Altes Tabellen-Präfix:"

#: admin.php:1134 admin.php:3562 methods/openstack2.php:277
#: methods/updraftvault.php:581
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: methods/s3.php:1604 methods/s3.php:1618
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"

#: restorer.php:1868
msgid "Files found:"
msgstr "Dateien gefunden:"

#: restorer.php:1727 restorer.php:1776
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Der WordPress-Inhaltsordner (wp-content) wurde in der ZIP-Datei nicht gefunden."

#: restorer.php:1610
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Diese Version von UpdraftPlus weiß nicht, wie es mit den Typ der Sicherung umgehen soll."

#: restorer.php:1586
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: restorer.php:1578
msgid "folder"
msgstr "Ordner"

#: restorer.php:1283
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."

#: restorer.php:1196
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Konnte die verschlüsselte Datenbank nicht ins Dateisystem schreiben."

#: restorer.php:1180
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen"

#: restorer.php:895
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Konnte Archiv nicht entpacken"

#: restorer.php:893
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Löschen des Arbeitsverzeichnissen nach Wiederherstellung fehlgeschlagen."

#: restorer.php:889
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Sie sollten die Besitzer und Rechte der Dateien ihrer WordPress-Installation prüfen"

#: restorer.php:889
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Konnte alte Dateien nicht aus den Weg räumen."

#: restorer.php:888
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Räume auf ..."

#: restorer.php:887
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Datenbank wiederherstellen (bei großen Websites kann das dauern - wenn der Vorgang in einen Timeout läuft (was passieren kann, wenn ihr Webhoster die Ressourcen limitiert) sollten Sie andere Methoden, wie z.B. phpMyAdmin, nutzen) ..."

#: restorer.php:886
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Verschiebe entpackte Sicherung an Stelle ..."

#: restorer.php:885
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Entferne alte Daten ..."

#: restorer.php:884
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Datenbank wurde erfolgreich entschlüsselt."

#: restorer.php:883
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Entschlüssele Datenbank (das kann etwas dauern) ..."

#: restorer.php:882
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Entpacke Sicherung..."

#: restorer.php:881
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopieren dieses Objekts fehlgeschlagen."

#: restorer.php:880
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sicherungsdatei nicht verfügbar."

#: options.php:282
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Das trifft auf alle WordPress-Backup-Plugins zu, sofern sie nicht explizit für Multiseiten-Kompatibilität geschrieben wurden)."

#: options.php:282
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Das ist eine WordPress Multiseiten- (a.k.a. Netzwerk-) installation."

#: options.php:282
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus Warnung:"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Sicherungen"

#: methods/updraftvault.php:1007
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ihre E-Mail Adresse und ihr Passwort konnten von UpdraftPlus.com nicht verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:1004
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Die von ihnen eingegebende E-Mail-Adresse konnte von UpdraftPlus.Com nicht verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:1001
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, gehen Sie bitte zu updraftplus.com, um dieses zu ändern."

#: methods/updraftvault.php:1001
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist korrekt, aber ihr Passwort konnte nicht von UpdraftPlus.Com verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:995 methods/updraftvault.php:1022
#: methods/updraftvault.php:1025
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.com antwortete, jedoch haben wir die Antwort nicht verstanden"

#. translators: %s: Response data from UpdraftPlus.com
#. translators: %s: API response data
#: includes/updraftplus-login.php:64 methods/updraftvault.php:968
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com antwortete eine Antwort, die wir nicht verstehen konnten (Daten: %s)"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:58 methods/updraftvault.php:965
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass Sie einen Webserver mit einer gehackten Website teilen, die in früheren Angriffe verwendet wurde."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:965
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com hat geantwortet mit 'Zugang verweigert'."

#: methods/updraftvault.php:939
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Sie müssen ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben."

#: includes/class-commands.php:961 methods/updraftvault.php:913
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Beim Versuch mit UpdraftPlus.com zu verbinden, ist ein Fehler aufgetreten."

#: methods/updraftvault.php:721 methods/updraftvault.php:824
msgid "Refresh current status"
msgstr "Aktuellen Status aktualisieren"

#: methods/updraftvault.php:719 methods/updraftvault.php:736
#: methods/updraftvault.php:738 methods/updraftvault.php:824
msgid "Get more quota"
msgstr "Kontingent erhöhen"

#: methods/updraftvault.php:716 methods/updraftvault.php:733
#: methods/updraftvault.php:788
msgid "Current use:"
msgstr "Aktueller Verbrauch:"

#: methods/updraftvault.php:699
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Hier können Sie ihren verfügbaren Speicherplatz erhöhen."

#: methods/updraftvault.php:591 methods/updraftvault.php:661
msgid "Quota:"
msgstr "Kontingent:"

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:659
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault-Besitzer"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Gut gemacht - mehr muss nicht eingestellt werden."

#: methods/updraftvault.php:585 methods/updraftvault.php:586
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Haben Sie ihre E-Mail-Adresse oder ihr Kennwort vergessen?"

#: methods/updraftvault.php:575
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Geben Sie hier ihre E-Mail-Adresse und Passwort für UpdraftPlus.Com ein, um sich zu verbinden:"

#: central/translations-central.php:59 methods/updraftvault.php:570
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Zurück ..."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:545 methods/updraftvault.php:547
#: methods/updraftvault.php:549
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pro Quartal"

#: central/translations-central.php:67
msgid "Read more about it here."
msgstr "Lesen Sie hier mehr darüber."

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Show the options"
msgstr "Optionen anzeigen"

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibel)"

#: methods/s3.php:1625
msgid "Delete failed:"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1613
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Die Kommunikation mit %s war nicht verschlüsselt."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1610
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Die Kommunikation mit %s war verschlüsselt."

#: methods/s3.php:1606
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Wir konnten den Bucket erfolgreich nutzen und sind in der Lage Dateien in ihm zu erstellen."

#: methods/s3.php:1604 methods/s3.php:1618
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Wir konnten den Bucket erfolgreich nutzen, aber der Versuch eine Datei in ihm zu erstellen schlug fehl."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1592
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Der zurückgegebene Fehler von %s war:"

#: methods/s3.php:1541
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Fehler: es waren keine Bucket-Details angegeben."

#: methods/s3.php:1518
msgid "API secret"
msgstr "API Secret"

#. translators: %s: Location type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:220 methods/s3.php:1144 methods/s3.php:1228
#: methods/s3generic.php:236
msgid "%s location"
msgstr "%s Ort"

#. translators: %s: Secret key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:218 methods/s3.php:1135 methods/s3.php:1225
#: methods/s3generic.php:233
msgid "%s secret key"
msgstr "%s geheimer Schlüssel"

#. translators: %s: Access key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:217 methods/s3.php:1126 methods/s3.php:1223
#: methods/s3generic.php:231
msgid "%s access key"
msgstr "%s Zugangs-Schlüssel"

#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:222 methods/s3generic.php:239
msgid "%s end-point"
msgstr "%s Endpunkt"

#. translators: %s: FAQ category
#: methods/s3.php:1019 methods/s3.php:1221
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andere %s FAQs."

#: methods/s3generic.php:225
msgid "... and many more!"
msgstr "… und viele mehr!"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Beispiele für S3-kompatible Speicher-Anbieter:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:478
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s hochladen: Das Holen der UploadID für Multipart Uploads ist fehlgeschlagen - in der Log-Datei finden Sie weitere Details."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:187 methods/s3.php:200
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Fehler: Konnte nicht initialisieren"

#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#: methods/openstack2.php:130
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:124
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#. translators: %s: Username
#: methods/openstack2.php:118
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: methods/openstack2.php:279
msgid "Container"
msgstr "Container"

#: methods/openstack2.php:274 methods/s3.php:1579
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: methods/openstack2.php:271
msgid "Tenant"
msgstr "Mieter"

#: methods/openstack2.php:270
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Das benötigt eine v2 (Keystone) Authentifizierungs-URI; v1 (Swauth) wird nicht unterstützt."

#. translators: %s: Authentication URI
#: methods/openstack2.php:136
msgid "authentication URI"
msgstr "Authentifizierungs-URI"

#. translators: %s: Region name
#: methods/openstack-base.php:552 methods/openstack-base.php:558
msgid "Region: %s"
msgstr "Region: %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:550
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s error - wir konnten den Container betreten, jedoch keine Datei darin erzeugen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:460
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Das Objekt %s wurde nicht gefunden"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:59 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:451
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Konnte %s Container nicht betreten"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:50 methods/openstack-base.php:127
#: methods/openstack-base.php:135 methods/openstack-base.php:370
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s Fehler - Konnte den Container nicht betreten"

#: methods/addon-not-yet-present.php:126 methods/insufficient.php:128
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Sie werden ihren Webhoster bitten müssen, zu upgraden."

#: methods/addon-not-yet-present.php:27
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Diese Methode für den Remotespeicher (%s) erfordert PHP %s oder später."

#: methods/googledrive.php:1544
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Sie scheinen bereits authentifiziert zu sein,</strong> wenn Sie ein Problem haben können Sie die Authentifizierung aber aktualisieren)."

#: methods/googledrive.php:1541
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Mit Google authentifizieren"

#: methods/googledrive.php:1538
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Um einen eigenen benutzerdefinierten Ordnernamen zu setzen, benötigen Sie UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1537
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Es ist eine interne ID-Nummer von Google-Drive"

#: methods/googledrive.php:1537
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Das ist KEIN Ordnername</strong>."

#: methods/googledrive.php:1529
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: methods/googledrive.php:1527
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: methods/googledrive.php:1525
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: methods/googledrive.php:1534
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Sie müssen folgendes als authorisierten Umleitungslink (unter \"Mehr Optionen\") angeben, wenn gefragt"

#: methods/googledrive.php:1533
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Wählen Sie 'Web Applikation' als Applikationstyp."

#: methods/googledrive.php:1532
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Folgen Sie dem Link zu ihrer Google-API-Konsole und aktivieren Sie dort die Laufwerk-API und erstellen eine Client-ID in der Sektion API-Zugang."

#: methods/googledrive.php:875 methods/googledrive.php:911
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Noch keinen Zugangs-Token von Google erhalten - Sie müssen die Verbindung zu Google Drive authorisieren bzw erneut authorisieren."

#: methods/googledrive.php:828 methods/googledrive.php:829
#: methods/googledrive.php:839 methods/googledrive.php:840
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Account ist nicht autorisiert."

#: methods/googledrive.php:773
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Hochladen wird fehlschlagen: Das %s-Limit für einzelne Dateien beträgt %s, wohingegen die Datei %s GB (%d Byte) groß ist. "

#: methods/googledrive.php:723
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "Konnte Eltern-Ordner nicht betreten"

#: methods/googledrive.php:723 methods/googledrive.php:785
#: methods/googledrive.php:801 methods/googledrive.php:803
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Hochladen zu %s fehlgeschlagen."

#: methods/googledrive.php:680
msgid "Name: %s."
msgstr "Name: %s"

#: methods/googledrive.php:680
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Sie haben ihren %s Account authentifiziert."

#: methods/googledrive.php:644 methods/googledrive.php:657
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Nachfolgende Zugangsversuche schlugen fehl:"

#: methods/googledrive.php:343
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Verzeichnis listen in Google Drive: Konnte höheren Ordner nicht betreten"

#: methods/googledrive.php:326 methods/googledrive.php:328
#: methods/googledrive.php:680 methods/googledrive.php:723
#: methods/googledrive.php:766 methods/googledrive.php:773
#: methods/googledrive.php:785 methods/googledrive.php:801
#: methods/googledrive.php:803 methods/googledrive.php:1524
#: methods/googledrive.php:1525 methods/googledrive.php:1527
#: methods/googledrive.php:1529 methods/googledrive.php:1551
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: methods/ftp.php:481
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Fehler: Wir konnten uns erfolgreich einloggen, konnten jedoch im angegebenen Verzeichnis keine Datei erstellen."

#: methods/ftp.php:478
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Erfolg: Wir haben uns erfolgreich eingeloggt und haben die Möglichkeit Dateien im angegebenen Verzeichnis zu erstellen (Logintyp:"

#: methods/ftp.php:469
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Fehler: Konnte nicht erfolgreich mit angegebenen Logindaten einloggen."

#: methods/ftp.php:449
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Fehler: Keine Serverdetails wurden angegeben."

#: methods/ftp.php:141
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"

#: methods/ftp.php:140
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Muss bereits existieren"

#: methods/ftp.php:139
msgid "Remote path"
msgstr "Remote-Pfad"

#: methods/ftp.php:137
msgid "FTP password"
msgstr "FTP Passwort"

#: methods/ftp.php:136
msgid "FTP login"
msgstr "FTP Anmeldung"

#: methods/ftp.php:135
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Server"

#: methods/ftp.php:133
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Die normale UpdraftPlus-Version unterstützt nur unverschlüsseltes FTP."

#: methods/ftp.php:114
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "verschlüsseltes FTP (explizite Verschlüsselung)"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "verschlüsseltes FTP (implizite Verschlüsselung)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "Reguläres, nicht verschlüsseltes FTP"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1048
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Teste %s Einstellungen..."

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/ftp.php:223
msgid "%s login failure"
msgstr "%s Login fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/addon-base-v2.php:81 methods/addon-base-v2.php:129
#: methods/addon-base-v2.php:170 methods/addon-base-v2.php:229
#: methods/addon-base-v2.php:318 methods/ftp.php:43 methods/googledrive.php:326
#: methods/googledrive.php:328
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Keine %s -Einstellungen gefunden"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "configure it here"
msgstr "konfigurieren Sie es hier"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Die E-Mail-Adresse (%s) des Website-Administrators wird benutzt."

#: methods/email.php:82
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Der Versuch die Sicherung per E-Mail zu senden schlug fehl (wahrscheinlich war die Sicherung zu groß für diese Methode)"

#. translators: %s: Site URL and description type
#: methods/email.php:59
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Sicherung ist vom: %s"

#: methods/email.php:47
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Sicherung"

#: methods/googledrive.php:766
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "Account voll: Ihr %s-Konto hat nur noch %d Bytes übrig, aber die Datei, die hochgeladen werden soll, ist %d Bytes groß"

#: admin.php:1150 admin.php:6777 methods/openstack2.php:273 restorer.php:396
#: restorer.php:398
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Folgen Sie diesem Link für mehr Informationen"

#: methods/updraftvault.php:588
msgid "Go here for help"
msgstr "Für Hilfe schauen Sie hier nach."

#: class-updraftplus.php:5223 restorer.php:1915
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Sie benutzen den Webserver %s, scheinen jedoch das Modul %s nicht geladen zu haben."

#: restorer.php:1578 restorer.php:1586
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus musste ein(e) %s in ihrem content-Verzeichnis erstellen, schlug aber fehl - überprüfen Sie ihre Dateiberechtigungen und aktivieren den Zugang (%s)"

#: methods/s3.php:1618
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Zugangsdaten."

#: methods/addon-not-yet-present.php:34 methods/addon-not-yet-present.php:76
#: methods/addon-not-yet-present.php:83
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Sie haben nicht die UpdraftPlus %s Erweiterung installiert - bekommen Sie sie von %s"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:60 methods/updraftvault.php:965
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Um den Block zu entfernen, klicken Sie bitte hier."

#. translators: %s: Server IP address
#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:965
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Es scheint, dass die IP-Adresse (%s) ihres Servers blockiert ist."

#: methods/dreamobjects.php:214 methods/s3.php:1013 methods/s3.php:1220
#: methods/s3generic.php:229
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Wenn Sie Fehler wegen SSL-Zertifikaten sehen, schauen Sie bitte hier für Hilfe."

#. translators: %s: Required PHP module name
#: methods/s3.php:354
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Das erforderliche PHP-Modul %s ist nicht installiert - bitten Sie ihren Webhoster, es zu aktivieren"

#: methods/openstack2.php:275
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Wenn dies leer gelassen wird, wird der Standardwert benutzt."

#: methods/googledrive.php:1526
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Wenn Google ihnen später \"invalid_client\" anzeigt, haben Sie eine ungültige Client-ID angegeben."

#: methods/googledrive.php:1536
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Beachten Sie: Wenn Sie UpdraftPlus auf mehreren WordPress-Websites installieren, können Sie ihr Projekt nicht erneut verwenden. Sie müssen für jede Website ein neues in der Google-API-Konsole erstellen."

#: methods/ftp.php:142
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Fast alle FTP-Server werden den passiven Modus voraussetzen, wenn Sie jedoch den aktiven Modus benötigen, wählen Sie das ab."

#. translators: %s: File path
#: methods/s3.php:501
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "Fehler: Datei %s wurde unerwartet gekürzt"

#: methods/googledrive.php:1495
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "Download: fehlgeschlagen: Datei nicht gefunden"

#. translators: %s: Upload key
#: methods/s3.php:547
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "Upload (%s): wieder zusammensetzen fehlgeschlagen (siehe Log für weitere Details)"

#. translators: %s: Chunk number
#: methods/s3.php:530
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "Teil %s: Hochladen fehlgeschlagen"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Diese Website ist mit UpdraftVault <strong>verbunden</strong>."

#: class-updraftplus.php:2104
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: class-updraftplus.php:2105
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: admin.php:1133 methods/cloudfiles-new.php:186 methods/cloudfiles.php:547
#: methods/openstack2.php:276
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: methods/dropbox.php:954 methods/dropbox.php:963 methods/googledrive.php:641
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Ihre %s Speicherbenutzung: %s %% benutzt, %s verfügbar"

#: methods/dropbox.php:933
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Ihr %s Account-Name: %s"

#: methods/dropbox.php:909 methods/dropbox.php:911
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "Sie haben ihren %s Account authentifiziert"

#: methods/dropbox.php:909 methods/dropbox.php:911
msgid "Success:"
msgstr "Erfolg:"

#: methods/dropbox.php:815 methods/dropbox.php:872
msgid "%s authentication"
msgstr "%s Authentifizierung"

#: methods/dropbox.php:749
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Name von Account-Besitzer: %s"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:605
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Mit %s authentifizieren"

#: methods/dropbox.php:602
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Sollen Unterordner benutzt werden?"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s gab eine unerwartete HTTP-Antwort: %s"

#: methods/cloudfiles.php:598 methods/openstack-base.php:556
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Betreten des Containers und erzeugen von Dateien darin erfolgreich."

#: methods/cloudfiles.php:594
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files Fehler - Betreten des Containers erfolgreich, aber erzeugen einer Datei darin schlug fehl"

#: methods/cloudfiles.php:577 methods/cloudfiles.php:580
#: methods/cloudfiles.php:583
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:567 methods/openstack-base.php:492
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Fehler: Keine Container-Details waren angegeben."

#: methods/cloudfiles.php:506
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files Benutzername"

#: methods/cloudfiles.php:486
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US oder UK Cloud"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1050
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s Einstellungs Testergebnis:"

#. translators: %s: Settings type
#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Backup method name
#. translators: %s: Test settings type
#. translators: %s: Backup method
#: admin.php:1046 methods/backup-module.php:405 methods/cloudfiles-new.php:315
#: methods/dreamobjects.php:223 methods/ftp.php:144 methods/openstack2.php:281
#: methods/s3.php:1231 methods/s3generic.php:253
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Teste %s Einstellungen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:475
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Datei: Konnte nicht herunterladen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/addon-base-v2.php:253 methods/openstack-base.php:475
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fehler"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:121
msgid "No settings were found"
msgstr "Keine Einstellungen wurden gefunden"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:90
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s Fehler - Konnte Datei nicht hochladen"

#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Service name
#: methods/openstack-base.php:321 methods/s3.php:433 methods/s3.php:446
#: methods/s3.php:448
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Fehler: Hochladen fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:45
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:433
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:515
#: methods/openstack-base.php:534 methods/openstack-base.php:540
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles-new.php:314
#: methods/cloudfiles.php:515
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"

#: methods/cloudfiles-new.php:139 methods/cloudfiles-new.php:312
#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API-Schlüssel"

#: methods/cloudfiles-new.php:131 methods/cloudfiles-new.php:311
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files Benutzername"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Nord-Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (Standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:121 methods/cloudfiles-new.php:310
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Speicher Region"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:308
#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles-new.php:115 methods/cloudfiles-new.php:307
#: methods/cloudfiles.php:489
msgid "US (default)"
msgstr "US (Standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Erstellte Accounts auf rackspacecloud.com sind US-Account; Erstellte Accounts auf rackspace.co.uk sind UK-Accounts."

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:304
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US oder UK-basierter Rackspace Account"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:305
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Erstellte Accounts auf rackspacecloud.com sind US-Account; Erstellte Accounts auf rackspace.co.uk sind UK-Accounts."

#: methods/cloudfiles-new.php:302 methods/cloudfiles.php:468
#: methods/openstack2.php:267
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Außerdem sollten Sie diese wichtige FAQ lesen."

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:504
#: methods/openstack-base.php:506 methods/openstack-base.php:529
#: methods/openstack2.php:34
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Authorisierung ist fehlgeschlagen (überprüfen Sie ihre Logindaten)"

#. translators: %s: Connection type (e.g., FTP)
#: includes/ftp.class.php:59 includes/ftp.class.php:63
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Die maximale Verbindungszeit wurde durch die %s Verbindung erreicht; wenn der Server korrekt war, liegt es höchstwahrscheinlich an einer Firewall - überprüfen Sie das mit ihrem Hoster."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:139
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Sie müssen sich erneut mit %s authentifizieren, ihre vorhandenen Zugangsdaten funktionieren nicht."

#: includes/class-filesystem-functions.php:363
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Der Versuch die doppelte Kompression rückgängig zu machen war erfolgreich."

#: includes/class-filesystem-functions.php:339
#: includes/class-filesystem-functions.php:361
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Der Versuch die doppelte Kompression rückgängig zu machen schlug fehl."

#: includes/class-filesystem-functions.php:332
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Die Datenbank-Datei scheint doppelt komprimiert zu sein - die Website, von der Sie sie heruntergeladen haben, ist wahrscheinlich falsch konfiguriert."

#: includes/class-filesystem-functions.php:311 restorer.php:2883
msgid "restoration"
msgstr "Wiederherstellung"

#. translators: %s: The process that requires the functions.
#. translators: %s: Storage method name requiring enabled functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:310 methods/ftp.php:125
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Ihr Hoster muss diese Funktionen aktivieren, bevor %s funktioniert."

#. translators: %s: List of disabled PHP functions.
#. translators: %s: Disabled PHP functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:307 methods/ftp.php:120
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Die PHP-Installation ihres Webservers hat folgende deaktivierte Funktionen: %s"

#: class-updraftplus.php:5526
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus konnte den Tabellen-Prefix beim Scannen der Datenbanksicherung nicht finden."

#: class-updraftplus.php:5518
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Der Datenbank-Sicherung fehlen WordPress-Kern Tabellen: %s"

#: class-updraftplus.php:5354
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Sie müssen MySQL aktualisieren, um diese Datenbank benutzen zu können."

#: class-updraftplus.php:5354
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Das Datenbank-Backup benutzt MySQL-Funktionen, die in der alten MySQL-Version (%s), mit der diese Website läuft, nicht verfügbar sind."

#: class-updraftplus.php:5288 restorer.php:3163
msgid "Site information:"
msgstr "Website-Informationen:"

#: class-updraftplus.php:5281
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Wenn Sie eine Netzwerk-Sicherung wiederherstellen möchten, sollten Sie vorher ihre WordPress-Installation als Netzwerk konfigurieren."

#: class-updraftplus.php:5273 restorer.php:894
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Bei ihnen läuft ein WordPress-Netzwerk - ihre Sicherung jedoch ist keine einer Netzwerks-Website."

#: class-updraftplus.php:5262
msgid "Backup label:"
msgstr "Sicherungslabel:"

#: class-updraftplus.php:5252 class-updraftplus.php:5254
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Alle Support-Anfragen, die mit %s zu tun haben, sollten an ihren Webhoster gestellt werden."

#: class-updraftplus.php:5252
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Das ist signifikant neuer als die Server-Version auf der Sie die Sicherung wiederherstellen (Version %s)."

#: class-updraftplus.php:5185
msgid "(version: %s)"
msgstr "(Version: %s)"

#: class-updraftplus.php:5127
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Konnte Datenbankdatei nicht öffnen."

#: class-updraftplus.php:5113
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Die Datenbank ist zu klein für eine korrekte WordPress-Datenbank (Größe: %s KB)."

#: includes/updraftplus-notices.php:164
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/updraftplus-notices.php:162
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:4881 methods/googledrive.php:1452 methods/s3.php:392
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:355
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Der Entschlüsselungs-Schlüssel, der benutzt wurde:"

#: class-updraftplus.php:4578
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht lesen"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Die Sicherung wurde nicht beendet; eine Wiederaufnahme ist geplant"

#: includes/class-backup-history.php:730
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Eine oder mehrere Sicherungen wurden beim Scan des Remote Speichers hinzugefügt; beachten Sie, dass diese Sicherungen nicht automatisch von den \"Behalten\" Einstellungen unberührt bleiben; Sie müssen sie manuell löschen."

#: class-updraftplus.php:2123
msgid "Others"
msgstr "Andere"

#: class-updraftplus.php:2106
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: class-updraftplus.php:1652 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Fehler - konnte Datei nicht herunterladen"

#: class-updraftplus.php:1584 class-updraftplus.php:1628
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Fehler beim Öffnen lokaler Datei: Herunterladen fehlgeschlagen"

#: class-updraftplus.php:1541
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s Fehler - konnte Teile nicht wieder zusammenführen"

#: class-updraftplus.php:1426
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Fehler: Konnte die lokale Datei nicht öffnen"

#: class-updraftplus.php:752
msgid "No log files were found."
msgstr "Es wurden keine Log-Dateien gefunden."

#: class-updraftplus.php:623 methods/dropbox.php:815 methods/dropbox.php:872
#: methods/dropbox.php:886 methods/dropbox.php:906 methods/dropbox.php:1072
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s Fehler: %s"

#: backup.php:4396
msgid "check your log for more details."
msgstr "Überprüfen Sie das Log-File für mehr Details."

#: backup.php:4392
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Ein ZIP-Fehler ist aufgetreten"

#: backup.php:4390
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Die ZIP-Engine meldete die Meldung: %s"

#: backup.php:4011 backup.php:4336
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Konnte die ZIP-Datei (%s) nicht öffnen - %s"

#: backup.php:3202 backup.php:3231
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: nicht lesbare Datei - konnte nicht gesichert werden."

#: backup.php:3142
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: nicht lesbare Datei - konnte nicht gesichert werden (überprüfen Sie Besitz und Dateirechte)"

#: backup.php:3107
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Unendliche Rekursion: Schauen Sie in der Log-Datei für weitere Informationen nach"

#: backup.php:2938
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Konnte die Sicherungsdatei nicht zum schreiben öffnen."

#: backup.php:2064
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Beim Schließen der finalen Datenbankdatei ist ein Fehler aufgetreten."

#: backup.php:1970
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Konnte Datenbank zum Lesen nicht öffnen:"

#: backup.php:1643
msgid "No database tables found"
msgstr "Keine Datenbank-Tabellen gefunden"

#: backup.php:1641
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "Bitte warten Sie für den neu geplanten Versuch"

#: backup.php:1591
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Verbindungsversuch zur Datenbank fehlgeschlagen."

#: class-updraftplus.php:3919
msgid "Latest status:"
msgstr "Letzter Status:"

#: class-updraftplus.php:2403
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Ihre Webseite wird unregelmäßig besucht und UpdraftPlus bekommt nicht die Ressourcen, die es braucht; bitte lesen Sie diese Seite:"

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Konnte beim Löschen %s nicht betreten (siehe Log-Datei für mehr)"

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Fehler: Hochladen der Datei nach %s fehlgeschlagen (siehe Log-Datei für weitere Informationen)"

#: backup.php:1591
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: BItte überprüfen Sie Zugangs-Details, dass der Datenbankserver erreichbar ist und keine Firewall die Verbindung unterbindet."

#: class-updraftplus.php:1067
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ihr freier Speicherplatz ist sehr niedrig - es sind noch %s Mb übrig"

#: class-updraftplus.php:1038
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Die zulässige Speichernutzung (RAM) für PHP ist sehr gering (%s Mb) - Sie sollten diesen Wert erhöhen, um Fehler zu vermeiden (fragen Sie ihrem Webhoster nach Hilfe)"

#: backup.php:4383 class-updraftplus.php:1054
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Der freie Speicherplatz auf ihrem Hosting-Account ist gering - nur noch %s Mb verbleiben"

#: backup.php:4046
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "Es wurde eine sehr große Datei gefunden: %s (Größe: %s Mb)"

#: methods/cloudfiles-new.php:181 methods/cloudfiles.php:542
#: methods/s3.php:1510
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: class-updraftplus.php:3719
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Der Sicherungsversuch ist beendet, offenbar nicht erfolgreich"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Fehler – es existiert keine solche Datei."

#: methods/addon-base-v2.php:358 methods/cloudfiles.php:598
#: methods/googledrive.php:680 methods/openstack-base.php:556
#: methods/s3.php:1606
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: admin.php:1209 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:407
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: updraftplus.php:179
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: admin.php:3550 methods/updraftvault.php:578
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:264
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: class-updraftplus.php:3918
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sicherung beinhaltet:"

#: class-updraftplus.php:3917
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress Sicherung vollständig"

#: class-updraftplus.php:3916 class-updraftplus.php:5185
msgid "Backup of:"
msgstr "Sicherung von:"

#. translators: %s: The TeamUpdraft news URL
#: class-updraftplus.php:3876
msgid "read more at %s"
msgstr "Lesen Sie mehr auf %s"

#: class-updraftplus.php:3865
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Gesichert: %s"

#: class-updraftplus.php:3859 class-updraftplus.php:4044
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Die Log-Datei wurde der E-Mail angehängt."

#: class-updraftplus.php:3848
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Warnungen aufgetreten:"

#: class-updraftplus.php:3826
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Fehler aufgetreten:"

#: class-updraftplus.php:3816
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Unbekannte/Unerwarteter Fehler - bitte erstellen Sie eine Support-Anfrage"

#: class-updraftplus.php:3810
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Nur Datenbank (Dateien waren nicht Bestandteil dieses Plans)"

#: class-updraftplus.php:3810
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Datenbank (Dateisicherung wurde nicht fertiggestellt)"

#: class-updraftplus.php:3807
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Nur Dateien (Datenbank war kein Bestandteil dieses Plans)"

#: class-updraftplus.php:3807
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Dateien (Datenbank wurde nicht fertiggestellt)"

#: admin.php:448 class-updraftplus.php:3805
msgid "Files and database"
msgstr "Dateien und Datenbank"

#: class-updraftplus.php:3796
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: class-updraftplus.php:3796
msgid "Full backup"
msgstr "Volle Sicherung"

#: backup.php:288
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "%s - konnte diesen Teil nicht sichern; das entsprechende Verzeichnis existiert nicht (%s)."

#: restorer.php:760
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: restorer.php:600
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Die Sicherungsaufzeichnungen enthalten keine korrekte Größe dieser Datei."

#: restorer.php:597
msgid "file is size:"
msgstr "Datei hat die Größe:"

#: restorer.php:592
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Die zu erwartene Archivgröße:"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datei ist lokal nicht vorhanden - benötigt den Empfang vom Netzwerkspeicher"

#: restorer.php:575
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Suche nach %s Archiv: Dateiname: %s"

#: restorer.php:670
msgid "Final checks"
msgstr "Letzte Prüfungen"

#: admin.php:5929
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Bei einer Support-Anfrage, fügen Sie diese Informationen bei:"

#: admin.php:5929
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ABBRUCH: Konnte die Informationen, welche Einheiten wiederherzustellen sind, nicht finden."

#: admin.php:5795
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Folgen Sie dem Link zum Herunterladen der Log-Datei der Wiederherstellung (benötigt für Supportanfragen)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Warum sehe ich das?"

#: admin.php:5888
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Sicherung existiert nicht in der Sicherungs-Historie"

#: admin.php:5377
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Lösche dieses Sicherungs-Set"

#: admin.php:5280
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(Sicherung von Remote-Speicher importiert)"

#: admin.php:5234
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Wenn Sie mehr Sicherungen sehen, als Sie erwarten, dann könnte es darin liegen, dass das Löschen alter Sicherungen erst mit der Fertigstellung einer neuen Sicherung in Kraft tritt."

#: admin.php:5232 admin.php:5234
msgid "(Not finished)"
msgstr "(nicht fertig)"

#: admin.php:5031 admin.php:5170
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Dateisicherung (erstellt von %s)"

#: admin.php:5031 admin.php:5170
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Wordpress Dateien und Datenbank Sicherung (erstellt von %s)"

#. translators: %s: The description of the accepted foreign backup type.
#: admin.php:5025 admin.php:5164 includes/class-backup-history.php:535
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sicherung wurde erzeugt von: %s"

#: admin.php:4990 admin.php:5126
msgid "External database"
msgstr "Externe Datenbank"

#: admin.php:4988
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Datenbank (erzeugt durch %s)"

#: admin.php:4984 admin.php:5027 admin.php:5166
msgid "unknown source"
msgstr "Unbekannte Quelle"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sicherung zu Remote-Website gesendet - nicht zum Herunterladen verfügbar."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:61
msgid "Backup date"
msgstr "Sicherungsdatum"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Sie haben noch keine Sicherungen erstellt."

#: admin.php:4761
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Andere Verzeichnisse, die in wp-content gefunden wurden"

#: admin.php:4761
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Ihr wp-content-Verzeichnis Serverpfad: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:378
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktiviere SSL komplett, sofern möglich"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:374
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Beachten Sie, dass nicht alle Cloud-Sicherungs-Methoden zwingend SSL-Authentifizierung voraussetzen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:373
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Verifiziere keine SSL-Zertifikate"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Benutzen Sie das SSL-Zertifikat des Servers"

#: admin.php:4677
msgid "or, to reset this option"
msgstr "oder, um diese Option zurückzusetzen"

#: admin.php:4675
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Angegebenes Sicherungsverzeichnis existiert, ist jedoch <b>nicht</b> schreibbar."

#: admin.php:4673
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Angegebenes Sicherungs-Verzeichnis existiert <b>nicht</b>."

#: admin.php:4669
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis ist beschreibbar, das ist gut."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "Backup directory"
msgstr "Sicherungs-Verzeichnis"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:347
msgid "Delete local backup"
msgstr "Lösche lokale Sicherung"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:333
msgid "Split archives every:"
msgstr "Teile das Archiv alle:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Wählen Sie das, um mehr Informationen und E-Mails zu Sicherungsfortschritten zu erhalten - nützlich, wenn etwas schiefläuft."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:328
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:318
msgid "Show expert settings"
msgstr "Zeige Experten-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:317
msgid "Expert settings"
msgstr "Experten-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:313
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Erweitert / Debugging-Einstellungen"

#: admin.php:4952
msgid "None"
msgstr "keine"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:105
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Wählen Sie ihren Online-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:95
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sende ihre Sicherung zum Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:282
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:285
msgid "your site's admin address"
msgstr "Administrator-Adresse ihrer Website"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:282
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Aktivieren Sie dies, um einen Standardbericht zu senden an:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:252
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:249
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:250
msgid "Reporting"
msgstr "Berichten"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:201
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Gebe zuerst einen Enschlüsselungs-Schlüssel an"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:199
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:198
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Ziehen Sie verschlüsselte Datenbank-Dateien (db.gz.crypt Dateien) hierher, um diese zur Entschlüsselung hochzuladen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:186
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Entschlüssle manuell eine Datenbank-Sicherungsdatei"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Hier können Sie eine verschlüsselte Datenbank manuell entschlüsseln."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:165
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Datenbank-Verschlüsselungs-Phrase"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:160
msgid "Database Options"
msgstr "Datenbank Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
msgid "Include in files backup"
msgstr "Zu Datei-Sicherung hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "und bewahre folgende Anzahl geplanter Sicherungen"

#: updraftplus.php:175
msgid "Fortnightly"
msgstr "Vierzehntägig"

#: updraftplus.php:171
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: updraftplus.php:167
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: admin.php:4662
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: admin.php:4632
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Kein Backup wurde fertiggestellt"

#: admin.php:4602
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementelle Sicherung; Basis-Sicherung: %s"

#: admin.php:4486
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Sie werden mit ihrem Webhoster reden müssen, um herauszufinden, wie Sie einem WordPress-Plugin das Recht geben können, in das Verzeichnis zu schreiben."

#: admin.php:4467
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl."

#: admin.php:4370 admin.php:4381 admin.php:4418 admin.php:4422
#: includes/class-remote-send.php:456
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:595
#: restorer.php:4276 restorer.php:4419
msgid "OK"
msgstr "Okay"

#: admin.php:4326
msgid "Remove old directories"
msgstr "Entferne alte Verzeichnisse"

#. translators: %s: Warning message
#: admin.php:4295 admin.php:4614
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#. translators: %s: Job ID
#: admin.php:4280
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Auftrags-ID: %s"

#. translators: %s: Last activity
#: admin.php:4260
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "Letzte Aktivität vor: %ss"

#: admin.php:4233 central/translations-central.php:28
#: methods/updraftvault.php:617 methods/updraftvault.php:664
#: methods/updraftvault.php:793
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"

#: admin.php:4090 admin.php:5399
msgid "View Log"
msgstr "Log anschauen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:379
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Sehen Sie auch die FAQ."

#: admin.php:5283
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Nach dem Drücken dieses Buttons, haben Sie die Möglichkeiten die wiederherzustellenden Komponenten auszuwählen ."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:96
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Sicherungsdaten (zum Herunterladen klicken)"

#: admin.php:4677
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Wenn dies fehlschlägt, prüfen Sie die Berechtigungen auf ihrem Server oder ändern Sie das Verzeichnis in eines, das vom Webserver-Prozess beschrieben werden darf."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:329
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Das wird dafür sorgen, dass Debugging-Ausgaben aller Plugins auf dieser Seite gezeigt werden - seien Sie daher nicht überrascht, diese zu sehen."

#: admin.php:4486
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Das Verzeichnis existiert, ihr Webserver hat jedoch keine Berechtigungen, darin zu schreiben."

#: admin.php:4677
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klicken Sie hier, um zu versuchen, das Verzeichnis zu erstellen und die Rechte zu setzen."

#: admin.php:4366 admin.php:4384 admin.php:4415 admin.php:4425 backup.php:2049
#: methods/addon-base-v2.php:344
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Number of Hours.
#: updraftplus.php:140
msgid "Every %s hours"
msgstr "Alle %s Stunden"

#: admin.php:4315
msgid "show log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#: admin.php:1150 admin.php:3168 class-updraftplus.php:5281 restorer.php:3909
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: admin.php:448 admin.php:6590 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: admin.php:3910 admin.php:3918 admin.php:3929
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:111
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:124
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:137
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:150
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:163
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:176
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:189
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:202
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:215
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:228
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:241
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:254
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:267
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:280
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:293
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:310
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin.php:3910 admin.php:3915 admin.php:3918 admin.php:3929
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:85
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:98
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:319
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin.php:4231
msgid "Encrypted database"
msgstr "verschlüsselte Datenbank"

#: admin.php:4223
msgid "Encrypting database"
msgstr "Datenbank verschlüsseln"

#. translators: %s: Table name
#: admin.php:4210
msgid "table: %s"
msgstr "Tabelle: %s"

#: admin.php:4207
msgid "Creating database backup"
msgstr "Erstelle Datenbank-Sicherung"

#: admin.php:4196
msgid "Created database backup"
msgstr "Datenbanksicherung erstellt"

#: admin.php:4183
msgid "Backup finished"
msgstr "Sicherung fertiggestellt"

#: admin.php:4178
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Warte auf geplanten, erneuten Versuch wegen Fehlern."

#: admin.php:4174
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Entferne alte Sicherungssätze"

#: admin.php:4160
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Lade Dateien auf Netzwerkspeicher"

#: admin.php:4150
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Datei-Sicherung ZIPs erstellt"

#: admin.php:4137
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Erstelle Datei-Sicherung ZIPs"

#: admin.php:4132
msgid "Backup begun"
msgstr "Sicherung hat begonnen"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:40
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Einstellungen komplett löschen"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "Anzahl"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Beachten Sie: Diese Zählung basiert auf den zuletzt gespeicherten Einstellungen, was ausgeschlossen ist, und was nicht."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "(unkomprimierte) Daten auf Medium insgesamt:"

#: admin.php:3996
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Zeige RAW-Sicherungen und Dateiliste"

#: admin.php:3982
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"

#: admin.php:3975
msgid "Fetch"
msgstr "holen"

#: admin.php:3938
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s benutzt)"

#: admin.php:3937
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Freier Festplattenplatz in Account:"

#: admin.php:3928
msgid "zip executable found:"
msgstr "ZIP-Archiv gefunden:"

#: admin.php:3860
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "zeige PHP Informationen (phpinfo)"

#. translators: %s: PHP version label
#. translators: %s: WordPress version label
#: admin.php:3859 admin.php:3870 admin.php:3897 admin.php:3903 admin.php:6809
#: admin.php:6814
msgid "%s version:"
msgstr "%s version:"

#: admin.php:3849
msgid "Current memory usage"
msgstr "Aktuelle Speichernutzung"

#: admin.php:3845
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Spitzenwert d. Speichernutzung"

#: admin.php:3797
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Sofern Sie keine Probleme haben, können Sie das hier alles ignorieren."

#. translators: %s: Restoration type
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:95
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s Wiederherstellungs-Optionen:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:84
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Sie werden es manuell wiederherstellen müssen."

#. translators: %s: Entity that cannot be restored
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Das folgende Objekt kann nicht automatisch wiederhergestellt werden: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:66
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Ihr Webserver hat PHP's sogenannten safe_mode aktiviert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Wählen Sie die Komponenten zum Wiederherstellen aus"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:50
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Wiederherstellen ersetzt die Themes, Plugins, Uploads, Datenbank und/oder andere Verzeichnisse dieser Website (abhängig von den Einstellungen der Sicherung und deren Inhalt)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore backup"
msgstr "Sicherung wiederherstellen"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Lösche auch vom Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Lösche Sicherungs-Set"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:77
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Ziehe Sicherungs-Dateien hierher"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Oder Sie platzieren sie manuell in das UpdraftPlus-Verzeichnis (normaler Weise in wp-content/updraft), z.B. via FTP. Nutzen Sie dann den \"Neu scannen\" Link oben."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Lade Dateien in UpdraftPlus hoch."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:66
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus hochgeladene Sicherungen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Wenn Sie das benutzen, deaktivieren Sie den Turbo-Modus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera Web Browser"

#: admin.php:3996 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Remote-Speicher erneut einlesen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Lokalen Ordner erneut nach Sicherungs-Sets durchsuchen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Dieses Verzeichnis wurde in den Experteneinstellungen im „Einstellungen“-Tab eingestellt."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Klicken Sie hier, um ihr UpdraftPlus-Verzeichnis (auf dem Speicher ihres Webhosters) nach neuen Sicherungen, die Sie hochgeladen haben, zu durchsuchen."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:49
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Lade Sicherungsdateien hoch"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:45
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Weitere Aufgaben:"

#: admin.php:3837 includes/class-filesystem-functions.php:105
msgid "refresh"
msgstr "aktualisieren"

#: admin.php:3836 includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Web-Server Festplatte in Benutzung von UpdraftPlus"

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Das ist eine Zählung von Inhalten in ihrem Updraft-Verzeichnis."

#: admin.php:3704
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Neuestes aus den UpdraftPlus.com Nachrichten:"

#: admin.php:3731
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Laden Sie die zuletzt geänderte Log-Datei herunter"

#: central/translations-central.php:17
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Noch nichts aufgezeichnet)"

#: admin.php:3687 admin.php:3693 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:74
msgid "Last log message"
msgstr "Letzte Log-Nachricht"

#: admin.php:6176
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Sende diese Sicherung zum Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Fragen Sie eine Vorverkaufsfrage"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Full feature list"
msgstr "Vollständige Feature Liste"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Brauchen Sie Unterstützung für ein WordPress-Netzwerk?"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Nächste geplante Sicherungen"

#: admin.php:427
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Zur selben Zeit, wie die Dateien gesichert werden."

#: admin.php:417 admin.php:438 admin.php:445 admin.php:488 admin.php:519
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Aktuell ist nichts geplant"

#: admin.php:1419 includes/class-commands.php:527
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Da das Sicherungsverzeichnis nicht beschreibbar ist, ist der „Jetzt sichern“-Button deaktiviert (Finden Sie die relevante Option im Tab „Einstellungen“)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript-Warnung"

#: admin.php:3227
msgid "Current limit is:"
msgstr "Aktuelles Limit ist:"

#: admin.php:3190
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Ihre Sicherung wurde wiederhergestellt."

#: admin.php:3168
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Wenn Sie diese Worte nach dem Fertigladen dieser Website noch lesen können, liegt ein JavaScript- oder jQuery-Problem auf dieser Website vor."

#: admin.php:6484
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden zurückgesetzt."

#: admin.php:3147
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Sicherungsverzeichnis erfolgreich erstellt."

#: admin.php:3140
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden."

#: admin.php:966 admin.php:3149 admin.php:4333 admin.php:5709 admin.php:5721
#: admin.php:5732 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:138
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Mehr Plugins"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Website des leitenden Entwicklers"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Newsletter Anmeldung"

#: includes/updraftplus-notices.php:28
#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:3030
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Falsches Dateinamen-Format - es sieht nicht so aus, als wäre das eine verschlüsselte Datenbankdatei, erstellt von UpdraftPlus"

#: admin.php:2904
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Falsches Dateinamen-Format - diese Datei sieht nicht so aus, als würde so von UpdraftPlus erstellt worden sein"

#. translators: %s: Backup tool name
#: admin.php:2893
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Die Sicherung wurde durch %s erstellt und kann importiert werden."

#: admin.php:2874
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Diese Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#. translators: %s: Error message
#: admin.php:2873 admin.php:2903 admin.php:2918 class-updraftplus.php:1241
#: class-updraftplus.php:1247 class-updraftplus.php:5094
#: class-updraftplus.php:5096 class-updraftplus.php:5277
#: class-updraftplus.php:5354 methods/googledrive.php:598 methods/s3.php:391
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: admin.php:2830
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Mehr Informationen hierzu finden Sie in den Einstellungen."

#. translators: %s: Backup directory path
#: admin.php:2828 backup.php:1338
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Sicherungsverzeichnis (%s) ist nicht schreibbar oder existiert nicht."

#: admin.php:2770
msgid "No local copy present."
msgstr "Keine lokale Sicherung vorhanden."

#: admin.php:2767
msgid "Download in progress"
msgstr "Herunterladen in Bearbeitung"

#: admin.php:2737
msgid "Download failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"

#: admin.php:2686 admin.php:2690 class-updraftplus.php:747
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Die Log-Datei konnte nicht gelesen werden."

#: admin.php:2678
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Fehler: Ein unerwarteter Lesefehler"

#: admin.php:2068
msgid "Messages:"
msgstr "Nachrichten:"

#: admin.php:2481
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Konnte diesen Auftrag nicht finden - vielleicht wurde er schon beendet?"

#: admin.php:6329 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Dieser Button ist deaktiviert, weil ihr Sicherungsverzeichnis nicht schreibbar ist (siehe Einstellungen)."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Alle ihre UpdraftPlus-Einstellungen werden gelöscht - sind Sie sich sicher?"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:51
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Lesen Sie diesen hilfreichen Artikel mit nützlichen Tipps, bevor Sie wiederherstellen."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Herunterladen (sofern notwendig) und Vorbereiten der Sicherungsdateien..."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:200
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:89
msgid "Select Files"
msgstr "Dateien wählen"

#: admin.php:3149 admin.php:4333 admin.php:5709 admin.php:5721 admin.php:5732
#: admin.php:5978 admin.php:6995 admin.php:7012 includes/migrator-lite.php:240
#: includes/migrator-lite.php:262
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Zur UpdraftPlus-Konfiguration zurückkehren"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:145
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Aktuelle Zeit"

#: admin.php:3853
msgid "Memory limit"
msgstr "Arbeitsspeichergrenze"

#: admin.php:989 admin.php:4363 admin.php:4378 admin.php:4410 admin.php:5378
#: includes/class-remote-send.php:754
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:163
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin.php:988 methods/backup-module.php:91
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:109
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: admin.php:778 admin.php:1350 admin.php:3389
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: admin.php:458 admin.php:4927 admin.php:4988 admin.php:5114 admin.php:5137
#: admin.php:5147 admin.php:5785 includes/class-remote-send.php:460
#: includes/class-wpadmin-commands.php:157
#: includes/class-wpadmin-commands.php:639 restorer.php:712
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:90
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: admin.php:1026 includes/class-commands.php:1017
#: includes/class-remote-send.php:491 includes/class-remote-send.php:707
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: admin.php:996 admin.php:1210 central/translations-central.php:16
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: admin.php:1476 admin.php:1594
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: admin.php:962 class-updraftplus.php:1584 class-updraftplus.php:1628
#: includes/class-filesystem-functions.php:447
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:100 methods/addon-base-v2.php:105
#: methods/addon-base-v2.php:239 methods/addon-base-v2.php:259
#: methods/googledrive.php:1452 restorer.php:4272 restorer.php:4297
#: restorer.php:4416 updraftplus.php:247
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. translators: %s: List of corrupted files
#: admin.php:1429 admin.php:1437 admin.php:1444 admin.php:1454 admin.php:1463
#: admin.php:1472 admin.php:1490 admin.php:1503 admin.php:4859 admin.php:4866
#: admin.php:4868 admin.php:6775 admin.php:7099 includes/migrator-lite.php:733
#: methods/cloudfiles-new.php:298 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:210
#: methods/dreamobjects.php:211 methods/ftp.php:118
#: methods/openstack-base.php:600 methods/openstack2.php:249 methods/s3.php:979
#: methods/s3.php:988 methods/s3.php:1180 methods/s3.php:1195
#: methods/s3generic.php:195 methods/s3generic.php:213
#: methods/updraftvault.php:499
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: admin.php:2475
msgid "Job deleted"
msgstr "Auftrag gelöscht"

#: admin.php:2597 admin.php:2620 includes/class-commands.php:1045
msgid "Start backup"
msgstr "Sicherung starten"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:407
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"

#: admin.php:6618
msgid "Options (raw)"
msgstr "Optionen (RAW)"

#: admin.php:6583
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Bekannte Sicherungen (RAW)"

#: admin.php:2135 includes/class-wpadmin-commands.php:624
msgid "Backup set not found"
msgstr "Backup-Set nicht gefunden"

#. translators: %s: List of missing archives with description
#: includes/class-wpadmin-commands.php:213
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Die Multi-Archiv-Sicherung scheint folrgende Archive zu benötigen (nicht vorhanden): %s"

#. translators: %s: File name
#: includes/class-wpadmin-commands.php:191
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datei gefunden, ist jedoch leer (du wirst sie erneut hochladen müssen): %s"

#. translators: %s: File path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:188
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Datei wurde nicht gefunden (Sie müssen sie hochladen): %s"

#. translators: %s: Backup source information
#: admin.php:5028 admin.php:5167 includes/class-wpadmin-commands.php:163
#: restorer.php:2852
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sicherung wurde von unbekannter Software erstellt (%s) – kann nicht wiederhergestellt werden."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:149
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Nur die WordPress-Datenbank kann wiederhergestellt werden; Sie müssen manuell am Wiederherstellen der externen Datenbank arbeiten."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Sie sollten sicherstellen, dass dieses Sicherungs-Set tatsächlich für die Benutzung auf dieser Website vorgesehen ist, bevor Sie diese wiederherstellen (und nicht die Sicherung einer unbeteiligten Website ist)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:137
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Die Sicherung wurde von UpdraftPlus nicht als mit der aktuellen WordPress-Installation erzeugt erkannt, aber entweder in einem Remote-Speicher gefunden oder von einer anderen Website gesendet."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Es existiert kein solches Sicherungs-Set"

#: admin.php:1051
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Noch nichts aufgezeichnet"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1537
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s wurde als Remote-Speicher ausgewählt, allerdings sind Sie nicht verbunden."

#: admin.php:1535 admin.php:1563 admin.php:1647 class-updraftplus.php:675
#: class-updraftplus.php:747 class-updraftplus.php:752
#: class-updraftplus.php:757
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus Hinweis:"

#: admin.php:1507
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Lesen Sie diese Seite für eine Anleitung der Lösung möglicher Problemursachen."

#: admin.php:1466
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Bitte konsultieren Sie die FAQ, wenn Sie Probleme beim Sichern haben."

#. translators: %s: Web server name
#: admin.php:1465
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Ihre Website wird auf einem %s Webserver gehostet."

#: admin.php:1437 admin.php:1472 admin.php:3173 admin.php:5765 backup.php:4390
#: class-updraftplus.php:5379 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:19
#: updraftplus.php:247
msgid "Go here for more information."
msgstr "Hier finden Sie mehr Informationen."

#: class-updraftplus.php:1041
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Die erlaubte Ausführzeit für WordPress Plugins ist sehr niedrig (%s Sekunden) - Sie sollten diesen Wert erhöhen, um fehlschlagende Sicherungen zu vermeiden (ihr Webhoster wird ihnen weiterhelfen können - es geht um die PHP-Einstellung max_execution_time; der Empfohlende Wert liegt bei %s Sekunden und mehr)"

#: admin.php:1424
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Um Standardeinstellungen der Sicherungen, geplante Sicherungen, Sicherungen in einem Online-Speicher (empfohlen) und mehr zu konfigurieren, gehen Sie zum „Einstellungen“-Tab."

#: admin.php:1424
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Um eine Sicherung zu erstellen, klicken Sie den „Jetzt sichern“-Button."

#: admin.php:1424
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Willkommen bei UpdraftPlus!"

#: admin.php:1375
msgid "Update Theme"
msgstr "Aktualisiere Design"

#: admin.php:1371
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualisiere Plugin"

#: admin.php:1308
msgid "Allowed Files"
msgstr "Erlaubte Dateien"

#: admin.php:1025 includes/class-remote-send.php:456
msgid "Testing connection..."
msgstr "Verbindung wird getestet..."

#: admin.php:1020
msgid "key name"
msgstr "Schlüssel Name"

#. translators: %s: Missing key name
#. translators: %s: Key.
#. translators: %s: Missing parameter name
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Username
#. translators: %s: Password
#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#. translators: %s: Authentication URI
#. translators: %s: Missing input type
#: admin.php:1019 includes/class-remote-send.php:607
#: includes/migrator-lite.php:257 methods/addon-base-v2.php:336
#: methods/cloudfiles-new.php:181 methods/cloudfiles-new.php:186
#: methods/cloudfiles.php:542 methods/cloudfiles.php:547 methods/ftp.php:454
#: methods/ftp.php:459 methods/openstack2.php:118 methods/openstack2.php:124
#: methods/openstack2.php:130 methods/openstack2.php:136 methods/s3.php:1509
#: methods/s3.php:1517
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Fehler: Kein %s war gegeben"

#: admin.php:1016 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:65
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: admin.php:1015
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Bitte geben Sie diesem Schlüssel einen Namen (z.B. ein Hinweis auf die Website, für die er bestimmmt ist):"

#. translators: %s: Minimum required UpdraftPlus version
#: admin.php:1014
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Überprüfen Sie, ob die entfernte Website online ist, keine Firewall oder Sicherheitsmodule den Verbindungsversuch blockieren und UpdraftPlus die Version %s oder aktueller nutzt und die eingegebenen Schlüssel korrekt sind."

#: admin.php:1012 includes/class-remote-send.php:696
msgid "Send to site:"
msgstr "An Website senden:"

#: admin.php:1008
msgid "Adding..."
msgstr "Füge hinzu …"

#: admin.php:1007
msgid "Update quota count"
msgstr "Kontingentgröße aktualisieren"

#: admin.php:1006
msgid "Counting..."
msgstr "Zähle ..."

#: admin.php:1005
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Trenne ..."

#: admin.php:1004 methods/updraftvault.php:592 methods/updraftvault.php:675
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: admin.php:1002 admin.php:3630 methods/updraftvault.php:520
#: methods/updraftvault.php:584
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:84
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: admin.php:1000 admin.php:1031 admin.php:1032
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Sie haben Ihre Einstellungen geändert aber noch nicht gespeichert"

#: admin.php:999
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatische Sicherung vor Update"

#: admin.php:998 admin.php:4628
msgid "Download log file"
msgstr "Log-Datei herunterladen"

#: admin.php:762 admin.php:997 admin.php:5284
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: admin.php:995
msgid "Proceed with update"
msgstr "Mit Aktualisierung weitermachen"

#: admin.php:985
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Die Datei wurde hochgeladen."

#: admin.php:984
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Unbekannter Server-Antwort-Status:"

#: admin.php:983
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Unbekannte Server-Antwort:"

#: admin.php:982
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Dieser Entschlüsselungskey wird probiert:"

#: admin.php:980
msgid "Upload error"
msgstr "Fehler beim Hochladen"

#: admin.php:978
msgid "Upload error:"
msgstr "Fehler beim Hochladen:"

#: admin.php:977
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(stellen Sie sicher, dass Sie eine ZIP-Datei hochladen wollten, die von UpdradftPlus erzeugt wurde)"

#: admin.php:976 includes/class-backup-history.php:542
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Wenn das eine Sicherung eines anderen Backup Plugins ist, kann ihnen UpdraftPlus Premium vielleicht weiterhelfen."

#: admin.php:975
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus Archive sind normale ZIP/SQL Dateien - wenn Sie sich also sicher sind, dass die Sicherung das richtige Format hat, können Sie es so umbennen, dass es zum Schema passt."

#: includes/class-backup-history.php:542
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Diese Datei scheint keine UpdraftPlus-Sicherung zu sein (es handelt sich um .zip oder .gz Dateien, die wie folgt benannt sind: backup_(zeit)_(name der website)_(code)_(typ).(zip|gz))."

#: admin.php:974
msgid "Raw backup history"
msgstr "RAW Sicherungs-Historie"

#: admin.php:973
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Alte Verzeichnisse löschen"

#: admin.php:972
msgid "PHP information"
msgstr "PHP Informationen"

#: admin.php:971
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Beginn der Sicherung anfordern ..."

#: admin.php:970
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Download-Fehler: Der Server sendete eine Antwort, die wir nicht verstehen."

#: admin.php:967
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Vom Webserver löschen"

#: admin.php:964 admin.php:2756
msgid "File ready."
msgstr "Datei bereit."

#: admin.php:104 admin.php:961 admin.php:1580
#: includes/class-remote-send.php:360 includes/class-remote-send.php:407
#: includes/class-remote-send.php:413 includes/class-remote-send.php:415
#: includes/class-remote-send.php:419 includes/class-remote-send.php:495
#: includes/class-remote-send.php:553 includes/class-remote-send.php:583
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-remote-send.php:630
#: includes/class-remote-send.php:635 includes/class-remote-send.php:647
#: includes/class-search-replace.php:334 includes/class-search-replace.php:475
#: includes/migrator-lite.php:671 includes/migrator-lite.php:1006
#: includes/migrator-lite.php:1084 methods/remotesend.php:91
#: methods/remotesend.php:269 methods/updraftvault.php:791 restorer.php:597
#: restorer.php:625 restorer.php:2380 restorer.php:4459
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: admin.php:960 restorer.php:392
msgid "Error data:"
msgstr "Fehlerdaten:"

#: admin.php:959
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Fehler: Der Server hat eine Antwort (JSON) gesendet, die wir nicht verstehen."

#: admin.php:958 includes/migrator-lite.php:1120
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"

#: admin.php:957
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen"

#: admin.php:956
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Fehler: Der Server hat eine leere Antwort gesendet."

#: admin.php:955
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Bearbeite Dateien – bitte warten …"

#: admin.php:954
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Einige Dateien werden noch heruntergeladen oder bearbeitet - bitte warten."

#: admin.php:953
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Suchen nach diesem Objekt begonnen"

#: admin.php:950
msgid "Trying..."
msgstr "Versuche …"

#: admin.php:949
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Das RackSpace Konsolenpasswort des neuen Benutzers lautet (wird nicht erneut angezeigt):"

#: admin.php:947 central/translations-central.php:85 methods/remotesend.php:86
#: methods/remotesend.php:94 methods/remotesend.php:256
#: methods/remotesend.php:272
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Unerwartete Antwort:"

#: admin.php:942
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Wenn Sie beides, Datenbank und die Dateien überspringen wollen, dann überspringen Sie alles!"

#: admin.php:941
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Um zu mehr als einer Adresse zu senden, trennen Sie die Adressen mit einem Komma."

#: admin.php:940
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Lese Remote und lokale Speicher für Sicherungen neu ein"

#: admin.php:938
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Scanne erneut (suche nach Sicherungen, die Sie manuell in den internen Sicherungs-Speicher geladen haben) …"

#: admin.php:934
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Sende einen Bericht nur dann, wenn es Warnungen/Fehler gibt"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce-Plugins"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "kostenfreies Zwei-Faktor-Sicherheits-Plugin"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:78
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:987 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Jetzt sichern"

#: admin.php:981
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um zu versuchen, die Datenbank zu entschlüsseln und herunterzuladen."

#: admin.php:948
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Der Webserver hat mit einem Fehlercode geantwortet  (Versuchen Sie es erneut oder überprüfen Sie die Webserver-Logs)"

#. translators: %s: Typical mail server size limit in megabytes
#: admin.php:937
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Beachten Sie, dass Mail-Server für gewöhnlich Größenbeschränkungen, typischerweise um %s Mb haben; größere Sicherungen können somit ggf. nicht ankommen."

#: admin.php:968
msgid "Download to your computer"
msgstr "Auf Ihren Computer herunterladen"

#: admin.php:1022 central/translations-central.php:82
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deleting..."
msgstr "Wird gelöscht …"

#: admin.php:990 central/translations-central.php:58
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: admin.php:1003
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"

#: admin.php:1009
msgid "Add site"
msgstr "Website hinzufügen"

#. translators: %d: Number of months
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:5
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:51
msgid "Dismiss (for %d months)"
msgstr "Verwerfen (für %d Monate)"

#: admin.php:1011 central/translations-central.php:84
msgid "Creating..."
msgstr "Wird erstellt …"

#: admin.php:952
msgid "calculating..."
msgstr "Wird berechnet …"