# Translation of Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-24 11:14:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus: WP Backup &amp; Migration Plugin - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: The UpdraftPlus plugin page link.
#: admin.php:1403
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"

#: class-updraftplus.php:3897
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:18
msgid "Twitter / X"
msgstr "Twitter/X"

#. translators: %s Url for database encryption feature
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "%s with UpdraftPlus Premium."
msgstr "%s mit UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:186
msgid "back up non-WP tables and external databases"
msgstr "Nicht-WP-Tabellen und externe Datenbanken sichern"

#: includes/updraftplus-notices.php:38
msgid "migrate"
msgstr "migrieren"

#: includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/updraftplus-notices.php:134
msgid "Migration"
msgstr "Migration"

#: includes/updraftplus-notices.php:173
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"

#: includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "Twitter/X"
msgstr "Twitter/X"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:15
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:16
msgid "Next run"
msgstr "Nächste Ausführung"

#: templates/wp-admin/advanced/cron-events.php:14
msgid "Hook name"
msgstr "Hook-Name"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:70
msgid "Features comparison"
msgstr "Funktionsvergleich"

#. Author of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "TeamUpdraft, DavidAnderson"
msgstr "TeamUpdraft, DavidAnderson"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "WP Overnight"
msgstr "WP Overnight"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:36
msgid "Internal Link Juicer"
msgstr "Internal Link Juicer"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Still on the fence?"
msgstr "Immer noch unentschlossen?"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "All-In-One Security (AIOS)"
msgstr "All-In-One Security (AIOS)"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:24
msgid "more"
msgstr "mehr"

#: central/modules/updates.php:744
msgid "This % does not provide information to allow determining whether the latest version is compatible with your WordPress or PHP installation."
msgstr "Dieses % stellt keine Informationen zur Verfügung, um festzustellen, ob die neueste Version mit Ihrer WordPress- oder PHP-Installation kompatibel ist."

#: central/modules/updates.php:744
msgid "If installing, then proceed with caution by first doing a backup."
msgstr "Vor der Installation sollten Sie vorsichtshalber eine Sicherung erstellen."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:40
msgid "Quality add-ons for WooCommerce."
msgstr "Qualitäts-Add-ons für WooCommerce."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:11
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: central/translations-central.php:119
msgid "You are not allowed to run this command."
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diesen Befehl auszuführen."

#: admin.php:981
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"

#: central/bootstrap.php:819 central/translations-central.php:112
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: methods/backup-module.php:97
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: class-updraftplus.php:2177
msgid "Must-use plugins"
msgstr "Unverzichtbare Plugins"

#: admin.php:4888
msgid "none present"
msgstr "keine vorhanden"

#: methods/s3generic.php:249
msgid "SigV4"
msgstr "SigV4"

#: methods/s3generic.php:250
msgid "SigV2"
msgstr "SigV2"

#: restorer.php:898
msgid "Check your file permissions."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Dateiberechtigungen."

#: methods/updraftvault.php:1075
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:69
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interner Serverfehler"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:61
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Zu viele Anfragen"

#: includes/migrator-lite.php:257 includes/migrator-lite.php:327
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen durch"

#: includes/migrator-lite.php:256 includes/migrator-lite.php:326
msgid "Search for"
msgstr "Suchen nach"

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."

#: includes/class-remote-send.php:718
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Die HTTP-Version wird nicht unterstützt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:70
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:63
msgid "Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "Nicht verfügbar aus rechtlichen Gründen"

#: includes/migrator-lite.php:1132
msgid "Changes made:"
msgstr "Änderungen vorgenommen:"

#: includes/migrator-lite.php:1131
msgid "Rows examined:"
msgstr "Untersuchte Zeilen:"

#: includes/migrator-lite.php:1130
msgid "Tables examined:"
msgstr "Untersuchte Tabellen:"

#: includes/migrator-lite.php:329
msgid "These tables only"
msgstr "Nur diese Tabellen"

#: includes/migrator-lite.php:1082
msgid "already done"
msgstr "bereits erledigt"

#: includes/migrator-lite.php:1041
msgid "skipped (not in list)"
msgstr "übersprungen (nicht auf der Liste)"

#: includes/migrator-lite.php:1135
msgid "Time taken (seconds):"
msgstr "Benötigte Zeit (Sekunden):"

#: includes/migrator-lite.php:266
msgid "search term"
msgstr "Suchbegriff"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:40
msgid "Not Found."
msgstr "Nicht gefunden."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:51
msgid "Unsupported Media Type"
msgstr "Nicht unterstützter Medientyp"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:28
msgid "Not Modified."
msgstr "Nicht geändert."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:45
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:46
msgid "Gone"
msgstr "Verschwunden"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:56
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:58
msgid "Too Early"
msgstr "Zu früh"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:39
msgid "Forbidden."
msgstr "Unzulässig."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:37
msgid "Bad Request."
msgstr "Falsche Anfrage."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:50
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI zu lang"

#: includes/class-filesystem-functions.php:814
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden."

#: class-updraftplus.php:5205
msgid "The database file is encrypted."
msgstr "Die Datenbank-Datei ist verschlüsselt."

#: class-updraftplus.php:260
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed."
msgstr "Eine Version von UpdraftPlus ist bereits installiert."

#: class-updraftplus.php:5199 class-updraftplus.php:5205
#: class-updraftplus.php:5216 includes/class-updraftplus-encryption.php:338
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356 restorer.php:1194
#: restorer.php:1207
msgid "Decryption failed."
msgstr "Die Entschlüsselung ist fehlgeschlagen."

#: admin.php:6003
msgid "Timestamp:"
msgstr "Zeitstempel:"

#: admin.php:5922 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:115
msgid "Restoration"
msgstr "Wiederherstellung"

#: admin.php:1104
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."

#: admin.php:2655 includes/class-commands.php:1048
msgid "OK."
msgstr "OK."

#: admin.php:1105
msgid "Key created."
msgstr "Schlüssel wurde erstellt."

#: admin.php:1086
msgid "Unable to download file."
msgstr "Datei kann nicht heruntergeladen werden."

#: admin.php:1082
msgid "Please check the following:"
msgstr "Bitte prüfen Sie folgendes:"

#: admin.php:1069
msgid "Error: The chosen file is corrupt."
msgstr "Fehler: Die ausgewählte Datei ist defekt."

#: admin.php:1082
msgid "The file failed to upload."
msgstr "Die Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#: methods/googledrive.php:1633
msgid "Account holder's name"
msgstr "Name des Konto-Inhabers"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
msgid "Database size"
msgstr "Datenbankgröße"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:30
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:29
msgid "Table name"
msgstr "Tabellenname"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:8
msgid "Total Size"
msgstr "Gesamtgröße"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:33
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:32
msgid "Index size"
msgstr "Index-Größe"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:31
msgid "Data size"
msgstr "Daten-Größe"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:22
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:584
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"

#: admin.php:4399
msgid "Remove old folders"
msgstr "Alte Ordner entfernen"

#: admin.php:4101
msgid "Delete old folders"
msgstr "Alte Ordner löschen"

#: admin.php:4402
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Alte Ordner wurden erfolgreich entfernt."

#: class-updraftplus.php:5755
msgid "Deselect All"
msgstr "Alle abwählen"

#: central/modules/posts.php:1425
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Ein oben gehaltener Beitrag kann nicht passwortgeschützt sein."

#: central/modules/posts.php:1418
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Ein Beitrag kann nicht oben gehalten werden und ein Passwort haben."

#: central/modules/posts.php:1434
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Ein passwortgeschützter Beitrag kann nicht oben gehalten werden."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:88
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#. translators: %s: PHP version
#: methods/addon-not-yet-present.php:130
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Ihre PHP-Version: %s."

#: admin.php:3947
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Maximale Datenbank-Paketgröße:"

#: class-updraftplus.php:2175
msgid "Theme"
msgstr "Theme"

#: class-updraftplus.php:2174
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: admin.php:1223
msgid "back"
msgstr "zurück"

#: includes/class-commands.php:1010
msgid "Backup:"
msgstr "Backup:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/googledrive.php:1627 methods/googledrive.php:1817
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Mit %s anmelden"

#. translators: %s: Seconds until resumption
#: admin.php:4329
msgid "(after %ss)"
msgstr "(nach %ss)"

#: includes/migrator-lite.php:699 includes/migrator-lite.php:705
#: restorer.php:4510 restorer.php:4512
msgid "search and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"

#: restorer.php:3197
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Alter ABSPATH:"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/class-search-replace.php:145
msgid "rows: %d"
msgstr "Zeilen: %d"

#: admin.php:1659 admin.php:1674
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus-Hinweis"

#: admin.php:1385
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium-/Pro-Support"

#: class-updraftplus.php:4180
msgid "View log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#: admin.php:7016
msgid "more info"
msgstr "Weitere Informationen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:122
msgid "Anonymisation functions"
msgstr "Anonymisierungsfunktionen"

#: admin.php:1009 admin.php:5914
msgid "Full-screen"
msgstr "Vollbild-Modus"

#: admin.php:1010
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Vollbild-Modus verlassen"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:19
msgid "already uploaded"
msgstr "bereits hochgeladen"

#: methods/s3generic.php:241 methods/s3generic.php:247
msgid "(Read more)"
msgstr "(Weiterlesen)"

#: methods/s3generic.php:243
msgid "Path style"
msgstr "Pfad-Stil"

#: central/translations-central.php:14
msgid "Security check."
msgstr "Sicherheitsüberprüfung."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:95
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Ausschlussregel hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "these characters"
msgstr "diese Zeichen"

#: admin.php:3877
msgid "UpdraftClone image:"
msgstr "UpdraftClone-Abbild:"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:27
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:24
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "here"
msgstr "hier"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: admin.php:1059
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"

#: includes/updraftplus-notices.php:159
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Vielen Dank!"

#: admin.php:1198
msgid "Day of the week"
msgstr "Wochentag"

#: admin.php:1192
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen:"

#: admin.php:1188
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "Wenn irgendeine der folgenden Bedingungen zutrifft:"

#: admin.php:1212
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"

#: admin.php:1208
msgid "is"
msgstr "ist"

#: admin.php:3955
msgid "Current SQL mode:"
msgstr "Aktueller SQL-Modus:"

#: backup.php:1706
msgid "Failed to open directory for reading:"
msgstr "Beim Öffnen des Verzeichnisses zum Lesen ist ein Fehler aufgetreten:"

#. translators: %s: Site name
#: class-updraftplus.php:4133
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus auf %s"

#: includes/class-remote-send.php:716
msgid "Add a site"
msgstr "Website hinzufügen"

#: includes/class-remote-send.php:720
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Liste existierender Websites leeren"

#: admin.php:6293
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "Die folgenden Remote-Speicheroptionen sind konfiguriert."

#: admin.php:6290
msgid "No remote storage locations with valid options found."
msgstr "Kein Remote-Speicherstandort mit gültigen Optionen gefunden."

#: admin.php:961
msgid "You have chosen to send this backup to remote storage, but no remote storage locations have been selected"
msgstr "Sie haben ausgewählt, diese Sicherung zu einem Remote-Speicher zu senden, aber es wurde kein Remote-Speicherort ausgewählt"

#. translators: %s: Table name to be excluded (user's chosen)
#: restorer.php:3772
msgid "Skipping table %s: user has chosen not to restore this table"
msgstr "Überspringe Tabelle %s: Benutzer hat ausgewählt, diese Tabelle nicht wiederherzustellen"

#. translators: %s: Last error and last query information from $wpdb
#: restorer.php:2474
msgid "An error occurred while attempting to set a new value to the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Ein Fehler trat während des Versuchs auf, einen neuen Wert für die globale MySQL-log_bin_trust_function_creators -Variable zu setzen %s"

#. translators: %s: Last error and last query information from $wpdb
#: restorer.php:2466
msgid "An error occurred while attempting to retrieve the MySQL global log_bin_trust_function_creators variable %s"
msgstr "Ein Fehler trat während des Versuchs auf, die globale MySQL-log_bin_trust_function_creators-Variable auszulesen %s"

#: admin.php:1168
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Für mehr Details bitte das Error Log überprüfen"

#: admin.php:1167
msgid "Missing pages:"
msgstr "Fehlende Seiten:"

#: admin.php:979 admin.php:2487
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Vorhandene Sicherungen"

#: central/translations-central.php:102
msgid "Default template"
msgstr "Standard-Template"

#: class-updraftplus.php:757
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Wartungsarbeiten"

#: central/translations-central.php:103
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Erwartete Parameter fehlen."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:162
msgid "Show all backups..."
msgstr "Alle Sicherungen anzeigen …"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:162
msgid "Show more backups..."
msgstr "Mehr Sicherungen anzeigen …"

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5404
msgid "You should only proceed if you have checked and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc are compatible with the new %s version."
msgstr "Sie sollten nur dann fortfahren, wenn Sie überprüft haben und sicher (oder bereit sind, das Risiko einzugehen), dass Ihre Plugins/Themes/etc. mit der neuen %s Version kompatibel sind."

#: class-updraftplus.php:5751
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Wenn Sie nicht alle Ihre Datenbanktabellen wiederherstellen möchten, dann wählen Sie hier welche aus, die ausgeschlossen werden sollen."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5402
msgid "This is older than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dies ist älter als der Server, auf den Sie jetzt wiederherstellen (Version %s)."

#. translators: %d: Number of tokens
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:54
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d Token"
msgstr[1] "%d Token"

#: restorer.php:4121
msgid "The Database connection has been closed and cannot be reopened."
msgstr "Die Datenbankverbindung wurde geschlossen und konnte nicht mehr geöffnet werden."

#: admin.php:7016
msgid "Clone package"
msgstr "Klon-Paket"

#: central/translations-central.php:101
msgid "Unattached"
msgstr "Nicht angehängt"

#: central/translations-central.php:100
msgid "Selected media has been deleted successfully."
msgstr "Ausgewähltes Medium wurde erfolgreich gelöscht."

#: central/translations-central.php:99
msgid "Failed to delete selected media."
msgstr "Ausgewähltes Medium konnte nicht gelöscht werden."

#: central/translations-central.php:97
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Medium konnte nicht losgelöst werden."

#: central/translations-central.php:98
msgid "Media has been detached from post."
msgstr "Mediendatei wurde vom Beitrag losgelöst."

#: central/translations-central.php:96
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Mediendatei wurde an den Beitrag angehängt."

#: central/translations-central.php:95
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Mediendatei konnte nicht angehängt werden."

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:580
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr %s-Passwort ein"

#. translators: %s: Website name
#: methods/updraftvault.php:577
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-E-Mail-Adresse ein"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/updraftvault.php:572
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Zurück zu den anderen %s-Optionen"

#. translators: %s: Subscription size
#: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:534
#: methods/updraftvault.php:536
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "%s-Abonnement beginnen"

#. translators: %s: Trial size
#: methods/updraftvault.php:539
msgid "Start %s Trial"
msgstr "%s-Testversion beginnen"

#. translators: %s: human-readable time difference
#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:37
msgid "%s from now"
msgstr "in %s"

#: admin.php:1141
msgid "You have not selected a restore path for your chosen backups"
msgstr "Sie haben keinen Wiederherstellungspfad für Ihre gewählten Sicherungen ausgewählt"

#: admin.php:1162
msgid "Begun"
msgstr "Begonnen"

#: admin.php:1161 admin.php:5908
msgid "Finished"
msgstr "Fertig"

#. translators: %d: Seconds until resumption
#: admin.php:1154
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "Keine kürzliche Aktivität, Wiederaufnahme nach %d Sekunden"

#: admin.php:1166
msgid "Restore error:"
msgstr "Wiederherstellungsfehler:"

#: admin.php:5895
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Wiederherstellungsfortschritt:"

#: admin.php:5914
msgid "Activity log"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"

#. translators: 1: the total number of files already restored, 2: the total
#. number of files to be restored
#: admin.php:1156
msgid "Restoring %1$s files out of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s Dateien wiederhergestellt"

#: admin.php:5907
msgid "Cleaning"
msgstr "Räume auf"

#: admin.php:5898
msgid "Verifying"
msgstr "Verifiziere"

#: admin.php:1165
msgid "Attempts by the browser to contact the website failed."
msgstr "Die Versuche des Browsers, die Website zu erreichen, schlugen fehl."

#: admin.php:1164
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Bereite Sicherungsdateien vor"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:71
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Wählen Sie die Komponenten aus, die wiederhergestellt werden sollen:"

#: admin.php:5883 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus-Wiederherstellung"

#: central/translations-central.php:84
msgid "Unable to connect to the filesystem"
msgstr "Die Verbindung zum Dateisystem konnte nicht hergestellt werden"

#: admin.php:5920 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:113
msgid "Component selection"
msgstr "Komponentenauswahl"

#: restorer.php:2667
msgid "Found and replaced existing table foreign key constraints as the table prefix has changed."
msgstr "Existierende Tabellen-Fremdschlüssel-Beschränkungen wurden gefunden und ersetzt, da sich das Tabellen-Präfix geändert hat."

#: admin.php:7003
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "Eine leere WordPress-Installation"

#: admin.php:1148
msgid "credentials"
msgstr "Zugangsdaten"

#: admin.php:7002
msgid "This current site"
msgstr "Die aktuelle Website"

#: admin.php:7000
msgid "Clone:"
msgstr "Klonen:"

#: admin.php:5305
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d Archiv(e) im Set, insgesamt %s)."

#: admin.php:1146
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Probieren Sie es aus – 1 Monat für $1!"

#: includes/updraftplus-tour.php:146
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Testen Sie UpdraftVault einen Monat lang für nur 1$!"

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Andernfalls können Sie UpdraftVault für 1 Monat für nur $1 ausprobieren!"

#: includes/updraftplus-tour.php:204
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Wenn Sie eine gültige Premium-Lizenz besitzen, erhalten Sie 1 GB Speicher inklusive."

#. translators: %s: site URL with trailing slash
#: includes/updraftplus-clone.php:108
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klon von %s"

#: admin.php:688
msgid "dismiss notice"
msgstr "Hinweis verwerfen"

#: admin.php:700
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Hinweis verwerfen"

#: admin.php:688
msgid "go here to learn more"
msgstr "Klicken Sie hier, um mehr zu erfahren."

#: admin.php:688
msgid "You can test upgrading your site on an instant copy using UpdraftClone credits"
msgstr "Sie können das Aktualisieren Ihrer Website auf eine Sofortkopie mit UpdraftClone Credits testen."

#: admin.php:700
msgid "You can test running your site on a different PHP (or WordPress) version using UpdraftClone credits."
msgstr "Sie können testen, ob Ihre Website mit einer anderen PHP-Version (oder WordPress-Version) funktioniert, indem Sie UpdraftClone Credits verwenden."

#: methods/updraftvault.php:530
msgid "Start Subscription"
msgstr "Abo starten"

#: methods/updraftvault.php:537
msgid "Start Trial"
msgstr "Testversion starten"

#: methods/updraftvault.php:541
msgid "with the option of"
msgstr "mit der Option von"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Je höher der Wert, desto mehr Serverressourcen werden zum Erstellen des Archivs benötigt."

#: admin.php:1116
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Einmaliges Passwort wird bestätigt ..."

#: admin.php:1109
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Anmeldung erfolgreich; Informationen werden neu geladen."

#: methods/s3.php:184 methods/s3.php:185 methods/s3.php:197 methods/s3.php:198
msgid "Error: Failed to initialise"
msgstr "Fehler: Initialisierung fehlgeschlagen"

#: methods/updraftvault.php:517
msgid "Already got space?"
msgstr "Speicherplatz schon vorhanden?"

#: methods/cloudfiles.php:157 methods/cloudfiles.php:199
#: methods/openstack-base.php:84
msgid "Error: Failed to upload"
msgstr "Fehler: Upload fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:303 methods/cloudfiles.php:351
#: methods/cloudfiles.php:355
msgid "authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1402
#: methods/googledrive.php:1408
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Fehler: Lokale Datei konnte nicht geöffnet werden"

#: methods/ftp.php:198
msgid "upload failed"
msgstr "Upload fehlgeschlagen"

#: methods/ftp.php:171 methods/ftp.php:340
msgid "login failure"
msgstr "fehlgeschlagene Anmeldung"

#: restorer.php:1286
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht und der Versuch, es zu erstellen, ist fehlgeschlagen"

#: admin.php:3658
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Mehr über UpdraftCentral erfahren"

#: methods/cloudfiles.php:228 methods/cloudfiles.php:229
msgid "error - failed to upload file"
msgstr "Fehler - Datei konnte nicht hochgeladen werden"

#: methods/cloudfiles.php:221
msgid "error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "Fehler - Chunks konnten nicht wieder zusammengesetzt werden"

#: methods/cloudfiles.php:113 methods/cloudfiles.php:359
#: methods/cloudfiles.php:371
msgid "error - failed to create and access the container"
msgstr "Fehler - Fehler beim Erstellen und Zugreifen auf den Container"

#. translators: %s: List of storage services
#: admin.php:7175 admin.php:7179
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Sie haben das Speichern auf einem Remote-Speicher (%s) angefordert, ohne jedoch Einstellungen für diesen Speicher vorzunehmen."

#: admin.php:3658
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Fügen Sie diese Website zu UpdraftCentral hinzu (ferngesteuerte, zentralisierte Kontrolle) – kostenlos für bis zu 5 Websites."

#: methods/updraftvault.php:515
msgid "Need to get space?"
msgstr "Brauchen Sie Platz?"

#: class-updraftplus.php:3912 class-updraftplus.php:3913
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:65
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Diesem Link zur Installationsanweisung folgen (insbesondere Schritt 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:64
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Sie haben UpdraftPremium erfolgreich gekauft."

#: class-updraftplus.php:2600
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Die Sicherung wird abgebrochen, wenn der Vorgang wiederholt fehlschlägt."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:136
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Ermöglicht es Ihnen, nur Änderungen an Ihren Dateien (z.&nbsp;B. ein neues Bild) zu sichern, die seit der letzten Sicherung an Ihrer Website vorgenommen wurden."

#: restorer.php:390
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Ihre WordPress-Installation hat alte Verzeichnisse aus ihrem Zustand vor der Wiederherstellung/Migration (technische Informationen: diese sind mit der Endung -old versehen)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:38
msgid "Restore files from"
msgstr "Dateien wiederherstellen von"

#: includes/class-filesystem-functions.php:953
msgid "Could not copy file."
msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:925
#: includes/class-filesystem-functions.php:932
#: includes/class-filesystem-functions.php:937
#: includes/class-filesystem-functions.php:949
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:841
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:774
#: includes/class-filesystem-functions.php:854
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im Archiv gefunden werden."

#: includes/class-filesystem-functions.php:763
#: includes/class-filesystem-functions.php:770
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:135
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementelle Sicherungen"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Geänderte Dateien hinzufügen (inkrementelle Sicherung) ..."

#. translators: %s: "UpdraftPlus Premiums" as the product name that has
#. incremental backups feature
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:18
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementelle Sicherungen sind eine Funktion von %s (Upgrade über diesen Link)."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:11
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Eine neue inkrementelle Sicherung erstellen"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:10
msgid "Take a new backup"
msgstr "Eine neue Sicherung erstellen"

#: admin.php:1139
msgid "File backup options"
msgstr "Dateisicherungsoptionen"

#: includes/class-filesystem-functions.php:501
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Es konnte nicht auf das Dateisystem zugegriffen werden."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:229
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Dieses Sicherungs-Set enthält inkrementelle Sicherungen Ihrer Dateien; bitte wählen Sie den Zeitpunkt, zu dem Sie Ihre Dateien wiederherstellen möchten"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:22
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:79
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Mehr über inkrementelle Sicherungen hier erfahren."

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:609
msgid "%s logo"
msgstr "%s Logo"

#: admin.php:6986
msgid "Clone region:"
msgstr "Klonregion:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:405
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Mehr über Easy Updates Manager erfahren"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:17
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Alle Dateien, die mit bestimmten Zeichen beginnen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:14
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:51
msgid "All files with this extension"
msgstr "Alle Dateien mit dieser Erweiterung"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:11
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:27
msgid "File/directory"
msgstr "Datei / Verzeichnis"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:4
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Dateien / Verzeichnisse ausschließen"

#: restorer.php:3013 restorer.php:3061
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Ihr Datenbank-Benutzer hat nicht die notwendige Berechtigungen, um Tabellen zu löschen"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:67
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Oder einen UpdraftClone-Schlüssel verwenden"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:404
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatische Aktualisierungen"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Änderung bestätigen"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:5
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:22
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Eine Ausschlussregel hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:64
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Ein Dateipräfix eingeben"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:63
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Alle Dateien, die mit diesen Zeichen beginnen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:405
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Zulassen, dass WordPress UpdraftPlus automatisch aktualisiert, wenn eine verfügbare Aktualisierung gefunden wird."

#: restorer.php:3458
msgid "Found SET NAMES %1$s, but changing to %2$s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "SET NAMES %1$s gefunden, aber auf %2$s geändert, wie von WPDB::determine_charset() vorgeschlagen."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:52
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Geben Sie eine Endung wie zip an"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:33
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Wählen Sie eine Datei/einen Ordner, den Sie ausschließen möchten"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:8
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Wählen Sie die Dateien und Ordner aus, die Sie von der Sicherung ausschließen möchten"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Website-Daten wurden bereitgestellt"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:346
msgid "Deploying site data"
msgstr "Bereitstellen von Website-Daten"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Website-Daten empfangen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:343
msgid "Receiving site data"
msgstr "Website-Daten werden empfangen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:340
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress installiert"

#: admin.php:1137
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone-Schlüssel ist erforderlich."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:428
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Ihr UpdraftClone wird noch eingerichtet."

#. translators: %s: Number of remaining archives
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:380
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s Archive bleiben erhalten"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Die Website-Daten wurden alle empfangen und ihr Import hat begonnen."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klon bereit"

#: admin.php:1132
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Dateiendung an"

#: admin.php:1129
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei/einen Ordner, den Sie ausschließen möchten"

#: admin.php:1131
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Bitte geben Sie eine Dateiendung wie zip an"

#: includes/updraftplus-tour.php:137
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Wählen Sie den Zeitplan, an dem Ihre Sicherungen ausgeführt werden sollen."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Ihr Klon wird erneuert am:"

#: admin.php:7088
msgid "Dashboard:"
msgstr "Dashboard:"

#: admin.php:7087
msgid "Front page:"
msgstr "Startseite:"

#: admin.php:7086
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Ihr Klon wurde gestartet und wird unter den folgenden URLs verfügbar sein, sobald bereit."

#: includes/class-commands.php:1153
msgid "manage"
msgstr "verwalten"

#: includes/class-commands.php:1153
msgid "Current clones"
msgstr "Aktuelle Klone"

#: includes/class-commands.php:1133
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Sie können hier mehr temporäre Klon-Tokens kaufen."

#: admin.php:1078
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Die Sicherung wurde abgebrochen"

#: includes/updraftplus-tour.php:130
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Ihre erste Sicherung wird ausgeführt."

#: includes/updraftplus-tour.php:123
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Hier drücken, um eine manuelle Sicherung zu erstellen."

#: includes/updraftplus-tour.php:122 includes/updraftplus-tour.php:129
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Sicherung"

#: includes/updraftplus-tour.php:119
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Auswählen, was Sie sichern möchten"

#: includes/updraftplus-tour.php:118
msgid "Manual backup options"
msgstr "Manuelle Sicherungsoptionen"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgid "Your first backup"
msgstr "Ihre erste Sicherung"

#: includes/updraftplus-tour.php:101
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "das weltweit meistvertraute Sicherungs-Plugin!"

#: includes/updraftplus-tour.php:101
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Willkommen bei UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "UpdraftPlus-Einstellungen"

#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "End tour"
msgstr "Rundgang beenden"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: includes/updraftplus-tour.php:178
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium hat viele weitere aufregende Funktionen!"

#: includes/updraftplus-tour.php:177
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium und Add-ons"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:57
msgid "Manage your clones"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Klone"

#: includes/updraftplus-tour.php:181 includes/updraftplus-tour.php:216
#: includes/updraftplus-tour.php:227
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:163
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: admin.php:1142 includes/updraftplus-tour.php:143
#: includes/updraftplus-tour.php:200
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Probieren Sie UpdraftVault aus!"

#: includes/updraftplus-tour.php:136
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Ihren Sicherungszeitplan wählen"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
msgid "Easy"
msgstr "Leicht"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Sie können UpdraftClone Tokens hier in unserem Shop kaufen."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:15
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Erstellen Sie einen temporären Klon auf unseren Servern (UpdraftClone)"

#: class-updraftplus.php:5755
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Tour zurücksetzen"

#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Um mit UpdraftVault loszulegen, wählen Sie eine der unten stehenden Optionen aus:"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:37
msgid "Flexible"
msgstr "Flexibel"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Benötigt nur die Zeit, um eine Sicherung zu erstellen und sie zu senden."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Secure"
msgstr "Sicher"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Läuft auf Kapazitäten eines führenden Cloud-Computing-Anbieters."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34
msgid "Reliable"
msgstr "Zuverlässig"

#: includes/updraftplus-tour.php:150
msgid "More settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#: includes/updraftplus-tour.php:126 includes/updraftplus-tour.php:133
msgid "Go to settings"
msgstr "Einstellungen aufrufen"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Ein VPS (Virtual Private Server) pro Klon, der mit niemandem geteilt wird."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Lesen Sie hier die FAQs."

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Migration (erstellen Sie eine Kopie einer Website bei einem Hosting-Anbieter, den Sie verwenden)"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Drücken Sie diesen Button, um eine Tour durch das Plugin zu starten."

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:340 methods/dropbox.php:356
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Datei konnte nicht in %s hochgeladen werden (siehe Protokolldatei für weitere Informationen)"

#. translators: %s: Error message
#: methods/dropbox.php:218
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "Fehler: %s (siehe Protokolldatei für weitere Informationen)"

#: includes/updraftplus-tour.php:274
msgid "Take Tour"
msgstr "Rundgang machen"

#: includes/updraftplus-tour.php:224
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Hier anmelden, um alle Funktionen zu aktivieren, auf die Sie Zugriff haben."

#: includes/updraftplus-tour.php:175 includes/updraftplus-tour.php:214
#: includes/updraftplus-tour.php:221
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Danke, dass Sie den Rundgang gemacht haben."

#: includes/updraftplus-tour.php:170
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Haben Sie noch ein paar weitere WordPress-Websites, die Sie sichern möchten? Wenn ja, können Sie Stunden sparen, indem Sie alle Ihre Sicherungen an einem Ort von UpdraftCentral aus steuern."

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Verwalten Sie alle Ihre Sicherungen an einem Ort"

#: includes/updraftplus-tour.php:164
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch, Ihre Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."

#: includes/updraftplus-tour.php:160
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Drücken Sie hier, um Ihre Einstellungen zu speichern."

#: includes/updraftplus-tour.php:151
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Schauen Sie sich die anderen Einstellungen hier an und nehmen Sie alle Änderungen vor, die Sie möchten."

#: admin.php:1144 includes/updraftplus-tour.php:145
#: includes/updraftplus-tour.php:178 includes/updraftplus-tour.php:202
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27
msgid "Find out more here."
msgstr "Hier mehr herausfinden."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce-Plugins"

#. translators: %s: Remote storage name
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:94
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Remote-Speicher: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:395
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Fehlgeschlagen: Es war uns nicht möglich, eine Datei in dieses Verzeichnis zu legen – bitte kontrollieren Sie Ihre Zugangsdaten."

#: methods/addon-base-v2.php:277
msgid "Failed to download"
msgstr "Download fehlgeschlagen"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:257 methods/addon-base-v2.php:289
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Download von %s fehlgeschlagen"

#: methods/addon-base-v2.php:235
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Diese Speichermethode erlaubt keinen Download"

#: methods/addon-base-v2.php:150
msgid "failed to list files"
msgstr "Auflisten der Dateien fehlgeschlagen"

#. translators: %s: File name
#: methods/addon-base-v2.php:105 methods/addon-base-v2.php:115
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Upload von %s fehlgeschlagen"

#: class-updraftplus.php:5633
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Standard für jede Tabelle auswählen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Mehr erfahren"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Weitere großartige Plugins"

#: admin.php:778 admin.php:5883 includes/updraftplus-notices.php:37
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"

#: admin.php:3447
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sicherung / Wiederherstellung"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "More information here."
msgstr "Weitere Informationen finden Sie hier."

#: includes/class-remote-send.php:446 methods/googledrive.php:1607
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "Folgen Sie diesem Link für weitere Hilfe inklusive Screenshots."

#: includes/class-remote-send.php:362
msgid "site not found"
msgstr "Website nicht gefunden"

#: includes/class-remote-send.php:329
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sicherungs-Daten werden gesendet an:"

#: includes/class-commands.php:1204
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Die Erstellung Ihrer Sicherungsdaten für die Erstellung des Klons sollte nun beginnen."

#: admin.php:786 admin.php:3448
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Migrieren/Klonen"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Nur Administratoren erlauben, sich anmelden"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "Benutzer-Anmeldungseinstellungen für den temporären Klon von UpdraftPlus:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:45
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Willkommen bei Ihrem UpdraftClone (temporärer Klon)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Refresh connection"
msgstr "Verbindung aktualisieren"

#: includes/class-remote-send.php:751
msgid "Existing keys"
msgstr "Vorhandene Schlüssel"

#: includes/class-remote-send.php:692
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Es wurden noch keine Empfänger-Websites hinzugefügt."

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Er wird für den Versand von Sicherungen zu der folgenden Website benutzt: "

#: includes/class-remote-send.php:661
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Der Schlüssel wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: includes/class-remote-send.php:626 includes/class-remote-send.php:628
#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel war beschädigt – bitte versuchen Sie es erneut."

#: includes/class-remote-send.php:624
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Der eingegebene Schlüssel hat die falsche Länge – bitte versuchen Sie es erneut."

#. translators: %s: Key.
#: includes/class-remote-send.php:609
msgid "key"
msgstr "Schlüssel"

#: admin.php:5012 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:70
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:78
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:81
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Erlaube nur das manuelle Entfernen dieser Sicherung (behalte es z.&nbsp;B., auch wenn Aufbewahrungsfristen überschritten sind)."

#: updraftplus.php:141
msgid "Every hour"
msgstr "Jede Stunde"

#: admin.php:3706 includes/class-commands.php:1147
#: includes/class-commands.php:1202 includes/class-commands.php:1204
#: methods/backup-module.php:769
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:93
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:74
msgid "Processing"
msgstr "Wird verarbeitet"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:73
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Mit UpdraftCentral Cloud verbinden"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Mit dieser E-Mail-Adresse anmelden oder registrieren"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Wenn nicht, dann wählen Sie Ihre Informationen aus und ein neues Konto wird registriert."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Anmelden oder registrieren für UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um es zu verbinden."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Oder wenn Sie es lieber selbst hosten möchten, erhalten Sie die selbst gehostete Version hier."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sichern, aktualisiereen und verwalten Sie alle Ihre WordPress-Websites von einem Dashboard"

#: methods/dropbox.php:615 methods/googledrive.php:1619
msgid "this privacy policy"
msgstr "diese Datenschutzerklärung"

#: includes/class-commands.php:1146
msgid "Create clone"
msgstr "Klon erstellen"

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Ohne es wird die Verschlüsselung viel langsamer sein."

#. translators: %s: The name of the missing encryption module.
#: includes/class-updraftplus-encryption.php:150
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Auf Ihrem Webserver ist das %s-Modul nicht installiert."

#: includes/class-commands.php:1132 includes/class-commands.php:1190
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Verfügbare temporäre Klon-Token:"

#. translators: %s: Name of the service to be opened in a new window.
#: admin.php:1108 admin.php:1112
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Bitte klicken Sie auf diesen Link, um %s in einem neuen Fenster zu öffnen."

#: admin.php:1103 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral Cloud"

#: admin.php:4752
msgid "press here"
msgstr "hier drücken"

#: admin.php:3684 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Einmalpasswort (überprüfen Sie Ihre OTP-Anwendung, um dieses Passwort zu erhalten)"

#: admin.php:1121
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Sie können diesen Assistenten auch schließen."

#: admin.php:7022 admin.php:7066
msgid "(current version)"
msgstr "(aktuelle Version)"

#: admin.php:1106
msgid "Login successful."
msgstr "Die Anmeldung war erfolgreich."

#: admin.php:1110
msgid "Registration successful."
msgstr "Die Registrierung war erfolgreich."

#: admin.php:1119
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Bitte warten Sie, während Sie zur UpdraftCentral Cloud umgeleitet werden."

#: admin.php:1118
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Bitte warten Sie, während das System einen Verschlüsselungscode für Ihre Website bei der UpdraftCentral Cloud generiert und registriert."

#: admin.php:1117
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Vielleicht möchten Sie sich stattdessen anmelden."

#: admin.php:1115
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Verbindungsprobleme? Versuchen Sie, eine alternative Methode in den erweiterten Sicherheitsoptionen zu verwenden."

#: admin.php:1114
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "Eine E-Mail ist erforderlich und muss einem gültigen Format entsprechen."

#: admin.php:1113
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Sowohl E-Mail- als auch Passwortfeld sind erforderlich."

#: admin.php:6944
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Die Datei %s hat am Anfang eine „Byte-Order-Marke“ (BOM)."
msgstr[1] "Die Dateien %s haben am Anfang eine „Byte-Order-Marke“ (BOM).\t"

#: admin.php:3635
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Haben Sie Ihre Daten vergessen?"

#: admin.php:3559
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Sie haben noch kein Konto (es ist kostenlos)? Holen Sie sich eins!"

#: admin.php:1122
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "Gehen Sie zum Tab „Erweiterte Werkzeuge“ für die zukünftige Kontrolle all Ihrer UpdraftCentral-Verbindungen."

#: admin.php:1120
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Sie müssen die Datenschutzerklärungen der UpdraftCentral Cloud lesen und akzeptieren, bevor Sie fortfahren können."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:6
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Wählen Sie die Remote-Speicherorte aus, auf die Sie dieses Sicherungs-Set hochladen wollen"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:5
msgid "Upload backup"
msgstr "Sicherung hochladen"

#: admin.php:1101
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(bereits hochgeladen)"

#: admin.php:1100
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Sie müssen mindestens ein Remote-Speicherziel auswählen, um dieses Sicherungs-Set hochzuladen."

#: admin.php:1007 admin.php:5466
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: admin.php:617
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle UpdraftPlus-Neuigkeiten endgültig verwerfen wollen?"

#: admin.php:616
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Alle UpdraftPlus-Neuigkeiten verwerfen"

#: admin.php:615
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "UpdraftPlus-Neuigkeiten"

#: admin.php:5465
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Nachdem Sie diesen Button gedrückt haben, können Sie aus einer Liste Ihrer derzeit gespeicherten Remote-Speicherorte auswählen, worauf Sie Ihre Sicherung hochladen möchten"

#: admin.php:1102
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Bitte geben Sie den Microsoft-OneDrive-Ordnernamen an, nicht die URL."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:213
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI Support"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:214
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "WP-CLI-Befehle, um Sicherungen zu erstellen, aufzulisten und zu löschen."

#: admin.php:955
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Nur die Datenbank-Sicherung per E-Mail senden"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Danke für das Installieren von UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Diese Funktionalität wurde vom Website-Administrator deaktiviert."

#: restorer.php:904
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Fehler beim Lesen aus dem Arbeitsverzeichnis."

#: restorer.php:903
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Es konnte keine Manifest-Datei in der Sicherung gefunden werden."

#: restorer.php:902
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Die Manifest-Datei aus der Sicherung konnte nicht gelesen werden."

#: options.php:53
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Bisher wurde nichts aufgezeichnet)"

#: admin.php:6528
msgid "authentication error"
msgstr "Authentifizierungsfehler"

#: methods/backup-module.php:638 methods/dropbox.php:633
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Überzeugen Sie sich davon, dass Sie beim richtigen Konto angemeldet sind, bevor Sie fortfahren."

#: admin.php:6532
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Remote-Speichermethode und Instanz-ID sind Authentifizierung erforderlich."

#: admin.php:1098
msgid "Currently disabled"
msgstr "Momentan deaktiviert"

#: admin.php:1097
msgid "Currently enabled"
msgstr "Momentan aktiviert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Sie nutzen derzeit die kostenlose Version von UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46
msgid "Get it here"
msgstr "Hier kaufen"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "remote site"
msgstr "Externe Website"

#: central/translations-central.php:55
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL der Website Ihres UpdraftCentral-Dashboards"

#. translators: %s: Installed service name
#: central/translations-central.php:53
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Eine Website, auf der Sie %s installiert haben"

#: central/translations-central.php:51
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Selbst gehostetes Dashboard"

#: central/translations-central.php:54
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Geben Sie hier bitte die URL zu Ihrer selbstgehosteten UpdraftCentral-Instanz ein:"

#: central/translations-central.php:23
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "Sie sollten den Button „Add Site“ in Ihrem UpdraftCentral-Dashboard drücken und dann den Schlüssel in das Eingabefeld einfügen."

#. translators: 1: Table collation name that does not exist, 2: Table collation
#. name to change to
#: restorer.php:2712
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Die angeforderte Tabellen-Kollation (%1$s) ist nicht verfügbar - sie wird durch %2$s ersetzt."
msgstr[1] "Die angeforderten Tabellen-Kollationen (%1$s) sind nicht verfügbar - sie werden durch %2$s ersetzt."

#: class-updraftplus.php:5610
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Ihre gewählte Ersatz-Kollation."

#: class-updraftplus.php:5587
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Sie können stattdessen eine andere geeignete Kollation auswählen und mit der Wiederherstellung fortfahren (auf eigene Gefahr)."

#. translators: %s: Collations
#: class-updraftplus.php:5584
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Der Datenbank-Server, auf dem diese WordPress-Website läuft, unterstützt die benutzte Kollation (%s) der Datenbank nicht, die Sie zu importieren versuchen."
msgstr[1] "Der Datenbank-Server, auf dem diese WordPress-Website läuft, unterstützt mehrere Kollationen (%s) der Datenbank nicht, die Sie zu importieren versuchen."

#. translators: 1: Requested character set, 2: Fallback character set.
#: restorer.php:2655 restorer.php:3464
msgid "Requested character set (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgstr "Der angeforderte Zeichensatz (%1$s) ist nicht vorhanden – es wird auf %2$s gewechselt."

#: class-updraftplus.php:5557
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Ihr gewählter alternativer Zeichensatz:"

#: class-updraftplus.php:5547
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Sie können einen anderen passenden Zeichensatz auswählen und die Wiederherstellung auf eigenes Risiko fortsetzen."

#. translators: %s: Character sets
#: class-updraftplus.php:5544
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Der zu importierende Zeichensatz (%s) wird vom Datenbank-Server Ihrer WordPress-Website nicht unterstützt."
msgstr[1] "Die zu importierenden Zeichensätze (%s) werden vom Datenbank-Server Ihrer WordPress-Website nicht unterstützt."

#: central/translations-central.php:83
msgid "Create another key"
msgstr "Weiteren Schlüssel erstellen"

#: central/translations-central.php:56 includes/updraftplus-tour.php:94
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:117
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: central/translations-central.php:50
msgid "an account"
msgstr "ein Konto"

#. translators: %s: Example content
#: central/translations-central.php:49
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "d.&nbsp;h. wenn Sie dort %s haben"

#: central/translations-central.php:47
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Verknüpfen Sie diese Website mit einem UpdraftCentral Dashboard, zu finden unter…"

#. translators: %s: URL for detailed instructions
#: central/translations-central.php:25
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Sie finden eine detaillierte Anleitung auf %s"

#: central/translations-central.php:57
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral Dashboard Verbindungsdetails"

#. translators: %d: Number of existing keys
#: central/translations-central.php:44
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Existierende (%d) Schlüssel verwalten&#160;&hellip;"

#: central/translations-central.php:35
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Es gibt keine UpdraftCentral Dashboards, die diese Website derzeit verwalten können."

#. translators: %s: UpdraftCentral dashboard URL
#: central/translations-central.php:27
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Sie können diese Website nun über Ihr UpdraftCentral Dashboard unter %s verwalten."

#. translators: %s: Location where key should be entered
#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Kopieren Sie jetzt den Schlüssel unten und geben Sie ihn auf Ihrem %s ein."

#: central/translations-central.php:20
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral Schlüssel erfolgreich erstellt"

#: admin.php:1090 central/translations-central.php:110
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein, z.&nbsp;B. http://beispiel.de"

#: admin.php:1089 central/translations-central.php:109
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Bitte geben Sie die URL ein, unter der Ihr UpdraftCentral Dashboard gehostet wird."

#: methods/googledrive.php:1632
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Um UpdraftPlus (alle Websites) den Zugriff auf Ihr Google Drive zu entziehen, folgen Sie diesem Link zu Ihren Google-Kontoeinstellungen."

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Service name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/backup-module.php:716 methods/dropbox.php:632
#: methods/googledrive.php:1631
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Klicken Sie auf diesen Link, um diese Einstellungen für %s zu entfernen."

#: admin.php:1464
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Beim Abrufen von Speichermodul-Optionen ist ein Fehler aufgetreten:"

#: admin.php:1804 admin.php:1814
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Fehler: ungültiger Pfad"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:651
msgid "archive"
msgstr "Archiv"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:642
msgid "Extra database"
msgstr "Zusätzliche Datenbank"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:645
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-Core"

#: admin.php:1083
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Zip-Datei durchsuchen"

#: admin.php:985
msgid "Browse contents"
msgstr "Inhalt durchsuchen"

#: admin.php:5164 admin.php:5304
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Bitte hier drücken, um herunterzuladen oder anzuschauen"

#: admin.php:1087
msgid "Loading log file"
msgstr "Log-Datei laden"

#: admin.php:1085
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: admin.php:1084
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Anzeigen von Informationen"

#: admin.php:1046
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Mit UpdraftPlus Premium können Sie einzelne Dateien direkt von hier herunterladen."

#: restorer.php:3169
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Übersprungene Tabellen:"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:6
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Alle WordPress-Tabellen werden gesichert."

#: admin.php:1082
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Weitere Information finden Sie vielleicht in der JavaScript-Konsole des Browsers und in den PHP-Fehlerberichten des Servers."

#: admin.php:1082
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Der auf dem Server verfügbare Speicher."

#: admin.php:1081
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP-Code:"

#: admin.php:960
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Sie haben gewählt, eine Datenbank zu sichern, aber keine Tabellen ausgewählt"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:6
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Mit UpdraftPlus Premium können Sie wählen, ob Sie WordPress-fremde Tabellen, nur bestimmte Tabellen oder auch andere Datenbanken sichern wollen."

#: admin.php:1082
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "Dass Sie eine ZIP-Datei hochzuladen versuchen, die vorher von UpdraftPlus.erstellt wurde."

#: admin.php:1082
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Alle Einstellungen in Ihrer .htaccess- oder web.config-Datei, die die Maximalgröße für das Hochladen oder Beiträge beeinflussen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:265
msgid "No ads"
msgstr "Keine Werbung"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:253
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Fortschrittliche Möglichkeiten für Berichte und E-Mails."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:226
msgid "More database options"
msgstr "Weitere Datenbank-Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:201
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Wählen Sie die exakten Zeiten für die Erstellung oder das Löschen von Sicherungen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:200
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Sicherungs-Zeit und Planung"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:278
msgid "Importer"
msgstr "Importer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:187
msgid "Network / multisite"
msgstr "Netzwerk / Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
msgid "Network and multisite"
msgstr "Netzwerk und Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:345
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:351
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:357
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:363
msgid "Find out more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: methods/updraftvault.php:122 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:303
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:175
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Sicherung von WordPress Core und WP-fremden Dateien und Datenbanken."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:306
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus hat seine eigene, integrierte Speicheroption, und bietet einen reibungslosen Weg, um all Ihre Sicherungen von einem Ort aus herunterzuladen, zu speichern und zu verwalten."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:292
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Sperren Sie den Zugang zu UpdraftPlus mit einem Passwort. Sie entscheiden, welche Admin-Benutzer auf Backups zugreifen können."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:279
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Manche Sicherungs-Plugins können eine Sicherung nicht wiederherstellen, die Premium-Version erlaubt Ihnen die Wiederherstellung von Sicherungen anderer Plugins."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:227
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Verschlüsseln Sie sensible Datenbanken (z.&nbsp;B. Kundeninformationen oder Passwörter) und sichern Sie auch externe Datenbanken."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:188
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Sicherungen von WordPress-Multisites (Netzwerken), mit Sicherheit."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:161
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Automatisches Backup vor Aktualisierungen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:149
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Bietet Expertenhilfe und Support seitens der Entwickler, sobald Sie dies brauchen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:148
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Schnelle, persönliche Hilfe"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:77
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"

#: admin.php:614
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:90
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "Upgrade now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:15
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:162
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Automatische Sicherung Ihrer Website vor allen Aktualisierungen von Plugins, Themes und WordPress selbst."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:110
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator klont Ihre WordPress-Website und macht den direkten Umzug zu einer neuen Domain einfach."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:109
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Klonen und Migration"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:239
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Zusätzliche und erweiterte Remote-Speicherorte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
msgid "Additional storage"
msgstr "Zusätzlicher Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:96
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Sicherung auf Remote-Speicherorte"

#: includes/updraftplus-tour.php:140 includes/updraftplus-tour.php:197
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
msgid "Remote storage"
msgstr "Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "UpdraftPlus Tour"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:245
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Empfohlen: Optimieren Sie Ihre Datenbank mit WP-Optimize."

#: includes/updraftplus-notices.php:213
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Nachdem Sie Ihre Datenbank gesichert haben, empfehlen wir die Installation unseres WP-Optimize Plugins, um sie zu bereinigen und dadurch die Leistung Ihrer Website zu erhöhen."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Warteschlange oder Ablehnen"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: includes/updraftplus-notices.php:140
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Einführung in UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:13
msgid "Go there"
msgstr "Dorthin gehen"

#: includes/updraftplus-notices.php:151
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Verwalten Sie all Ihre WordPress-Installationen von einem Ort aus, indem Sie die UpdraftCentral-Fernsteuerung für Websites benutzen!"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault-Speicher"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:10
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40
msgid "notice image"
msgstr "Hinweis-Bild"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:7
msgid "Get Premium"
msgstr "Holen Sie Premium"

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:5
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Holen Sie UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:150
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Benutzen Sie UpdraftPlus auf mehreren Websites?"

#: includes/updraftplus-notices.php:141
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral ist ein hocheffizienter Weg, mehrere Websites von einem Ort aus zu verwalten, zu aktualisieren und Backups anzufertigen."

#: templates/wp-admin/notices/button-label.php:9
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"

#: restorer.php:3136
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Backup von: %s"

#: admin.php:4031
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache-Module"

#: admin.php:2424
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Lokale Dateien gelöscht:"

#: admin.php:111
msgid "template not found"
msgstr "Template nicht gefunden"

#: admin.php:1080
msgid "remote files deleted"
msgstr "Remote-Dateien gelöscht"

#: admin.php:2425
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Remote-Dateien gelöscht:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:86
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Remote-Speicher-Authentifizierung"

#: backup.php:2130
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Falls nicht, müssen Sie entweder Daten aus dieser Tabelle löschen, oder Ihren Hosting-Anbieter bitten, Ihnen mehr Ressourcen zur Verfügung zu stellen."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Sie haben eine Remote-Speicher-Option ausgewählt, die einen Schritt zur Authentifizierung beinhaltet, um fertiggestellt werden zu können."

#. translators: %s: Table engine and table name
#: restorer.php:2715
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Bearbeite Tabelle (%s)"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:935
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s-Deauthentifizierung"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Fügen Sie auf Nachfrage folgendes als Autorisierte Redirect URI in ihrer Dropbox-Konsole hinzu (unter \"API-Einstellungen\")"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
msgid "Site size"
msgstr "Website-Größe"

#: includes/migrator-lite.php:255 includes/migrator-lite.php:307
#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
msgid "Search / replace database"
msgstr "Suchen / Ersetzen in Datenbank"

#: includes/updraftplus-notices.php:144 includes/updraftplus-notices.php:154
#: includes/updraftplus-tour.php:167
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:291
msgid "Lock settings"
msgstr "Einstellungen sperren"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
msgid "Site information"
msgstr "Website-Information"

#: admin.php:1076
msgid "Complete"
msgstr "Vollständig"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Zugang zu der UpdraftPlus-Einstellungs-Seite sperren"

#. translators: %s: The name of the missing add-on.
#: includes/class-commands.php:469
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s Add-on nicht gefunden"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:21
msgid "Import settings"
msgstr "Import-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Export settings"
msgstr "Export-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:11
msgid "including any passwords"
msgstr "inklusive aller Passwörter"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:34
msgid "Export / import settings"
msgstr "Export- / Import-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68
msgid "or to restore manually"
msgstr "oder manuell wiederherstellen"

#: admin.php:3245
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Um das Problem zu beheben, gehen Sie hierher."

#: admin.php:1075
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Möchten Sie den Import durchführen?"

#: admin.php:1074
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Welche exportiert wurden:"

#: admin.php:1073
msgid "This will import data from:"
msgstr "Dies wird Daten importieren von:"

#: admin.php:1068
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Sie haben noch keine Datei für den Import ausgewählt."

#: admin.php:1048
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Ihre Export-Datei wird den angezeigten Einstellungen entsprechen, nicht ihren bereits gespeicherten."

#: admin.php:1027 central/translations-central.php:107
msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
msgstr "Ihrer PHP-Installation fehlt das OpenSSL-Modul, daher kann dies einige Minuten dauern. Falls in der Zeit nichts geschieht, sollten Sie entweder eine kleinere Schlüssellänge versuchen, oder ihr Webhosting-Unternehmen fragen, wie dieses PHP-Modul für ihre Einrichtung aktiviert wird."

#: admin.php:3245
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 verschlüsselt seine Inhalte, sodass Suchen/Ersetzen nicht funktioniert."

#: admin.php:1072
msgid "Importing..."
msgstr "Wird importiert …"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1596
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "Der AWS-Zugangsschlüssel scheint falsch zu sein (gültige %s-Schlüssel beginnen mit „AK“)"

#. translators: %s: Remote storage
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:122
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Backup mit %s?"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden - bitte gehen Sie zu dem Einstellungen-Tab und wählen Sie ihre Einstellungen"

#: central/translations-central.php:71
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Dies ist nützlich, falls der Dashboard-Webserver nicht mit eingehendem Datenverkehr von dieser Website verbunden werden kann (das ist zum Beispiel der Fall, wenn diese Website im öffentlichen Internet gehostet ist, aber das UpdraftCentral-Dashboard auf dem localhost läuft, oder in einem Intranet, oder falls diese Website eine Firewall für ausgehende Verbindungen hat), oder falls die Dashboard-Website kein SSL-Zertifikat besitzt."

#: central/translations-central.php:70
msgid "More information..."
msgstr "Mehr Informationen …"

#: central/translations-central.php:69
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Benutzen Sie die alternative Methode, um eine Verbindung mit dem Dashboard herzustellen."

#. translators: %s: Directory path
#: backup.php:3189
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Öffnen des Verzeichnisses fehlgeschlagen (prüfe Berechtigungen und Eigentümer): %s"

#: central/translations-central.php:68
msgid "slower, strongest"
msgstr "langsamer, am stärksten"

#: central/translations-central.php:67
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"

#. translators: %s: Number of bytes
#: central/translations-central.php:64
msgid "%s bytes"
msgstr "%s Bytes"

#: central/translations-central.php:66
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "schneller (Möglichkeit für langsame PHP-Installationen)"

#: central/translations-central.php:65
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "einfach zu entschlüsseln, am schnellsten"

#. translators: %s: Number of bits
#: central/translations-central.php:62
msgid "%s bits"
msgstr "%s Bits"

#: central/translations-central.php:60
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Größe des Verschlüsselungscodes:"

#. translators: %d: Key size in bits
#: central/translations-central.php:41
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Schlüsselgröße: %d Bits"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde verschickt an: "

#: methods/ftp.php:486
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Das wird manchmal durch eine Firewall verursacht – versuchen Sie, SSL in den Experten-Einstellungen zu deaktivieren und probieren Sie es erneut."

#: central/translations-central.php:75
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (Zentrale Steuerung)"

#. translators: %s: Approximate email size limit in MB
#: methods/email.php:125
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Seien Sie sich bewußt, dass Mailserver üblicherweise eine Größenbeschränkung haben; typischerweise um die %s MB; Backups, die größer als dieses Limit sind, kommen wahrscheinlich nicht an."

#: central/translations-central.php:74
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Neueste Ereignisse im Updraft-Central-Log anschauen."

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#: methods/ftp.php:457
msgid "login"
msgstr "Anmeldung"

#: central/translations-central.php:59
msgid "Enter any description"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein"

#: central/translations-central.php:58
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Delete..."
msgstr "Löschen …"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt am:"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Auf diese Seite zugreifen als Benutzer:"

#: central/translations-central.php:46
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: central/translations-central.php:45
msgid "Key description"
msgstr "Schlüssel-Beschreibung"

#: central/translations-central.php:19
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "Es wurde eine ungültige URL eingegeben"

#: central/translations-central.php:16
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Diese Verbindung wurde scheinbar schon hergestellt."

#: central/translations-central.php:15
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Sie müssen diesen Link mit dem selben Browser und der selben Login-Session besuchen, mit der Sie auch den Schlüssel erstellt haben."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Sie müssen diese URL mit dem selben Browser und der selben Login-Session besuchen, mit der Sie auch den Schlüssel erstellt haben."

#: central/translations-central.php:12
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Sie sind mit ihrem Browser nicht auf dieser WordPress-Website angemeldet."

#: central/translations-central.php:11
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Der angegebene Schüssel ist nicht bekannt."

#: central/translations-central.php:10
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "Eine neue UpdraftCentral-Verbindung wurde nicht erstellt."

#: central/translations-central.php:9
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "Es wurde erfolgreich eine UpdraftCentral-Verbindung aufgebaut."

#: central/translations-central.php:8
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral-Verbindung"

#: methods/cloudfiles.php:522
msgid "Cloud Files"
msgstr "Cloud-Dateien"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(Klicken Sie zum Wählen /Abwählen auf ein Icon)"

#: class-updraftplus.php:724 class-updraftplus.php:804
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Diese Datei wurde nicht gefunden oder konnte nicht gelesen werden."

#: admin.php:1047
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Sie sollten ihre Änderungen speichern, um sicherzustellen, dass sie für ihre Backups genutzt werden."

#: admin.php:967 central/translations-central.php:104
msgid "Fetching..."
msgstr "Abrufen …"

#: admin.php:1039 central/translations-central.php:106
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"

#: admin.php:6475
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert."

#: admin.php:5060
msgid "Total backup size:"
msgstr "Gesamtgröße des Backups:"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "these backup sets"
msgstr "diese Backup-Sets"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
msgid "this backup set"
msgstr "dieses Backup-Set"

#: admin.php:1040
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Wir haben das Löschen dieser Datei angefordert, aber konnten die Antwort des Servers nicht verstehen"

#: admin.php:1017
msgid "Saving..."
msgstr "Wird gespeichert …"

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:543 methods/updraftvault.php:553
#: methods/updraftvault.php:555 methods/updraftvault.php:557
msgid "%s per year"
msgstr "%s pro Jahr"

#: methods/updraftvault.php:540
msgid "or (annual discount)"
msgstr "oder (jährlicher Rabatt)"

#: class-updraftplus.php:3789 class-updraftplus.php:3902
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Das Backup wurde vom Benutzer abgebrochen"

#: admin.php:4389
msgid "stop"
msgstr "stoppen"

#: admin.php:1077 admin.php:4163
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Das Backup ist beendet."

#: includes/class-filesystem-functions.php:115
msgid "calculate"
msgstr "berechnen"

#: methods/updraftvault.php:336
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Keine Verbindung zum Vault für diese Website gefunden (ist sie umgezogen?). Bitte trennen Sie die Verbindung und verbinden sich neu."

#: admin.php:4062
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: restorer.php:3159
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL für Uploads:"

#. translators: %s: UpdraftPlus Premium
#: class-updraftplus.php:5433 restorer.php:3177
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "Um eine normale WordPress-Website in eine Netzwerk-Installation zu importieren, ist %s erforderlich."

#: class-updraftplus.php:5425
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Bitte folgen Sie diesem Link für wichtige Informationen zu diesem Prozess. "

#: class-updraftplus.php:5425
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Es wird als neue Website importiert."

#: admin.php:4054
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "WordPress-Action aufrufen:"

#: admin.php:1060
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Bitte tragen Sie die benötigten Angaben ein."

#: admin.php:3533 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:20
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:52
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: class-updraftplus.php:2141
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(nach der Entschlüsselung)"

#. translators: %s: Database size in MB
#: class-updraftplus.php:2131
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Größe: %s MB"

#. translators: %s: Database connection details
#: class-updraftplus.php:2127
msgid "External database (%s)"
msgstr "Externe Datenbank (%s)"

#. translators: %s: Number of files
#: class-updraftplus.php:2065 class-updraftplus.php:2068
msgid "files: %s"
msgstr "Dateien: %s"

#: restorer.php:583
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Überspringen – diese Archiv wurde bereits wiederhergestellt."

#: admin.php:5043
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Hochgeladen zu:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "File Options"
msgstr "Datei-Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:59
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Datenbank-Sicherungsplan"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:21
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Datei-Sicherungsplan"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Dieser Button wird alle UpdraftPlus-Einstellungen und Fortschrittsinformationen für laufende Backups löschen (aber keine ihrer existierenden Backups in ihrem Cloud-Speicher)."

#: admin.php:6286
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Verfügen Sie über keinen Online-Speicher?"

#: admin.php:6286
msgid "Check out UpdraftVault."
msgstr "Schauen Sie sich UpdraftVault an."

#: admin.php:6286
msgid "settings"
msgstr "Einstellungen"

#. translators: %s: "settings" which is the name of a tab on which remote
#. storage settings are configured
#: admin.php:6285
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Backups werden nicht zu einem Online-Speicher gesendet - nichts gespeichert in %s ."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:49
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Ihre gespeicherten Einstellungen betreffen auch den Inhalt der Sicherung, z.B. ausgeschlossene Dateien."

#: admin.php:3532
msgid "Continue restoration"
msgstr "Wiederherstellung fortsetzen"

#. translators: %s: Time ago
#: admin.php:3526
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Es existiert eine unvollständige Wiederherstellung, gestartet vor %s."

#: admin.php:3524
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Unvollständige Wiederherstellung"

#: admin.php:3348
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Backup-Inhalte und Zeitplan"

#: admin.php:3451
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium/Erweiterungen"

#: admin.php:5773 admin.php:5782
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Es konnten keine ausreichenden Informationen über den laufenden Wiederherstellungs-Vorgang gefunden werden."

#: admin.php:1045
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#: admin.php:959
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Sie haben das Sichern von Dateien gewählt, aber keine Dateien ausgesucht"

#: admin.php:802 admin.php:3450
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Erweiterte Werkzeuge"

#: admin.php:1138 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:44
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Ihre Dateien zur Sicherung hinzufügen"

#: admin.php:810
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"

#. translators: 1: Minutes, 2: Seconds
#: admin.php:3521
msgid "%1$s minutes, %2$s seconds"
msgstr "%1$s Minuten, %2$s Sekunden"

#: class-updraftplus.php:3808
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "Um die Migration/Klonen fertigzustellen, sollten Sie sich jetzt auf der Remote-Website anmelden und das Backup-Set wiederherstellen."

#: central/translations-central.php:34
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Sie müssen diesen Schlüssel JETZT kopieren und einfügen  – er kann nicht noch einmal angezeigt werden."

#: central/translations-central.php:33 includes/class-remote-send.php:572
msgid "Key created successfully."
msgstr "Schlüssel erfolgreich erstellt."

#: backup.php:1668
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Das Backup-Verzeichnis ist nicht beschreibbar (oder der Speicherplatz reicht nicht aus) - die Datenbank-Sicherung wird vermutlich in Kürze scheitern."

#: admin.php:3964
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "bei einigen Online-Speicher-Anbietern benötigt"

#: admin.php:3964
msgid "Not installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: backup.php:1912
msgid "the options table was not found"
msgstr "die Options-Tabelle wurde nicht gefunden"

#: backup.php:1910
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "Keine Options- oder Sitemeta-Tabelle gefunden"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Aktionen für die gewählten Backups"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Klicken Sie hier, um in ihren Remote-Speicher-Methoden nach existierenden Backups-Sets zu sehen (von jeder Website, falls sie im gleichen Ordner gespeichert sind)."

#: admin.php:1056
msgid "For backups older than"
msgstr "Für Backups älter als"

#: admin.php:1055
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: admin.php:1054
msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"

#: admin.php:1053
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: admin.php:1052
msgid "in the month"
msgstr "im Monat"

#: admin.php:1051
msgid "day"
msgstr "Tag"

#. translators: %s: Item to be removed
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:15
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:21
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s aus UpdraftPlus entfernen möchten?"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:172
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"

#: admin.php:2423
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Gelöschte Backup-Sets:"

#: admin.php:1058
msgid "Processing..."
msgstr "Wird verarbeitet …"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deselect"
msgstr "Abwählen"

#. Plugin Name of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Backup/Restore"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#: restorer.php:4296 restorer.php:4420
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellen-Prefix wurde geändert: Ändere %s Tabellen-Feld(er) wie folgt:"

#: restorer.php:4162
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "Es sind zu viele Datenbankfehler aufgetreten - breche ab."

#: restorer.php:4150
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "Um diese Sicherung nutzen zu können, muss Ihr Server den %s Zeichensatz unterstützen."

#: restorer.php:4148
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Die Datenbank erfordert MySQL in Version %s oder höher."

#: restorer.php:4148
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dieses Problem wird durch den Versuch verursacht, eine Datenbank auf einer sehr alten MySQL-Version wiederherzustellen, die mit der Quell-Datenbank nicht kompatibel ist."

#: includes/class-search-replace.php:482 restorer.php:4103
msgid "the database query being run was:"
msgstr "Das ausgeführte Datenbank-Kommando war:"

#: restorer.php:4103
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "Ein Fehler (%s) ist aufgetreten:"

#: restorer.php:3935
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "Eine SQL-Zeile war größer als die maximale Paketgröße und kann nicht geteilt werden; diese Zeile wird nicht verarbeitet und wird ignoriert: %s"

#: restorer.php:2719
msgid "will restore as:"
msgstr "stelle wieder her als:"

#. translators: %s: Table engine name
#: restorer.php:2607
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Angefragte Tabellen-Engine (%s) ist nicht verfügbar - wechsle zu MyISAM."

#: restorer.php:3316 restorer.php:4061 restorer.php:4133 restorer.php:4150
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Ein Fehler ist beim ersten %s Kommando aufgetreten - breche ab"

#: restorer.php:3285
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Teile Zeile, um das Erreichen der maximalen Paketgröße zu vermeiden"

#: restorer.php:3154
msgid "Content URL:"
msgstr "Inhalt-URL:"

#: restorer.php:3148
msgid "Site home:"
msgstr "Startseite (Home) der Website:"

#: restorer.php:3143
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sicherung erstellt durch:"

#: restorer.php:2917
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht öffnen"

#: restorer.php:2896
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Konnte Datenbank-Datei nicht finden"

#: restorer.php:2395
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Bitte vervollständigen Sie die benötigten Informationen und fahren Sie fort."

#. Description of the plugin
#: updraftplus.php
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Sichern und Wiederherstellen: Machen Sie lokale Sicherungen oder speichern Sie bei Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace oder via (S)FTP, WebDAV und E-Mail; und das über automatische Zeitpläne."

#: restorer.php:2510 restorer.php:3166 restorer.php:3346
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Altes Tabellen-Präfix:"

#. translators: %s: Database table name
#: admin.php:1158
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Stelle Tabelle wieder her: %s"

#: admin.php:1150 admin.php:3630 methods/openstack2.php:277
#: methods/updraftvault.php:581
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1620
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"

#: restorer.php:1885
msgid "Files found:"
msgstr "Dateien gefunden:"

#: restorer.php:1744 restorer.php:1793
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Der WordPress-Inhaltsordner (wp-content) wurde in der ZIP-Datei nicht gefunden."

#: restorer.php:1627
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "Diese Version von UpdraftPlus weiß nicht, wie es mit den Typ der Sicherung umgehen soll."

#: restorer.php:1600
msgid "file"
msgstr "Datei"

#: restorer.php:1587
msgid "folder"
msgstr "Ordner"

#: restorer.php:1289
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."

#: restorer.php:1202
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Konnte die verschlüsselte Datenbank nicht ins Dateisystem schreiben."

#: restorer.php:1186
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Konnte kein temporäres Verzeichnis erstellen"

#: restorer.php:901
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Konnte Archiv nicht entpacken"

#: restorer.php:899
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Löschen des Arbeitsverzeichnissen nach Wiederherstellung fehlgeschlagen."

#: restorer.php:895
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Sie sollten die Besitzer und Rechte der Dateien ihrer WordPress-Installation prüfen"

#: restorer.php:895
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Konnte alte Dateien nicht aus den Weg räumen."

#: restorer.php:894
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Räume auf ..."

#: restorer.php:893
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Datenbank wiederherstellen (bei großen Websites kann das dauern - wenn der Vorgang in einen Timeout läuft (was passieren kann, wenn ihr Webhoster die Ressourcen limitiert) sollten Sie andere Methoden, wie z.B. phpMyAdmin, nutzen) ..."

#: restorer.php:892
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Verschiebe entpackte Sicherung an Stelle ..."

#: restorer.php:891
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Entferne alte Daten ..."

#: restorer.php:890
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Datenbank wurde erfolgreich entschlüsselt."

#: restorer.php:889
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Entschlüssele Datenbank (das kann etwas dauern) ..."

#: restorer.php:888
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Entpacke Sicherung..."

#: restorer.php:887
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Kopieren dieses Objekts fehlgeschlagen."

#: restorer.php:886
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sicherungsdatei nicht verfügbar."

#: options.php:283
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Das trifft auf alle WordPress-Backup-Plugins zu, sofern sie nicht explizit für Multiseiten-Kompatibilität geschrieben wurden)."

#: options.php:283
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Das ist eine WordPress Multiseiten- (a.k.a. Netzwerk-) installation."

#: options.php:283
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "UpdraftPlus Warnung:"

#: options.php:141
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "UpdraftPlus Sicherungen"

#: methods/updraftvault.php:1065
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Ihre E-Mail Adresse und ihr Passwort konnten von UpdraftPlus.com nicht verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:1062
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Die von ihnen eingegebende E-Mail-Adresse konnte von UpdraftPlus.Com nicht verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, gehen Sie bitte zu updraftplus.com, um dieses zu ändern."

#: methods/updraftvault.php:1059
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist korrekt, aber ihr Passwort konnte nicht von UpdraftPlus.Com verifiziert werden."

#: methods/updraftvault.php:1053 methods/updraftvault.php:1080
#: methods/updraftvault.php:1083
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.com antwortete, jedoch haben wir die Antwort nicht verstanden"

#. translators: %s: Response data from UpdraftPlus.com
#. translators: %s: API response data
#: includes/updraftplus-login.php:64 methods/updraftvault.php:1026
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com antwortete eine Antwort, die wir nicht verstehen konnten (Daten: %s)"

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:58 methods/updraftvault.php:1023
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass Sie einen Webserver mit einer gehackten Website teilen, die in früheren Angriffe verwendet wurde."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:1023
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com hat geantwortet mit 'Zugang verweigert'."

#: methods/updraftvault.php:997
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Sie müssen ihre E-Mail-Adresse und ein Passwort angeben."

#: includes/class-commands.php:964 methods/updraftvault.php:971
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "Beim Versuch mit UpdraftPlus.com zu verbinden, ist ein Fehler aufgetreten."

#: methods/updraftvault.php:746 methods/updraftvault.php:851
msgid "Refresh current status"
msgstr "Aktuellen Status aktualisieren"

#: methods/updraftvault.php:744 methods/updraftvault.php:761
#: methods/updraftvault.php:763 methods/updraftvault.php:851
msgid "Get more quota"
msgstr "Kontingent erhöhen"

#: methods/updraftvault.php:741 methods/updraftvault.php:758
#: methods/updraftvault.php:815
msgid "Current use:"
msgstr "Aktueller Verbrauch:"

#: methods/updraftvault.php:724
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Hier können Sie ihren verfügbaren Speicherplatz erhöhen."

#: methods/updraftvault.php:591 methods/updraftvault.php:661
msgid "Quota:"
msgstr "Kontingent:"

#: methods/updraftvault.php:590 methods/updraftvault.php:659
msgid "Vault owner"
msgstr "Vault-Besitzer"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Gut gemacht - mehr muss nicht eingestellt werden."

#: methods/updraftvault.php:585 methods/updraftvault.php:586
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Haben Sie ihre E-Mail-Adresse oder ihr Kennwort vergessen?"

#: central/translations-central.php:73 methods/updraftvault.php:570
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:6
msgid "Back..."
msgstr "Zurück ..."

#. translators: %s: Price
#: methods/updraftvault.php:545 methods/updraftvault.php:547
#: methods/updraftvault.php:549
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pro Quartal"

#: central/translations-central.php:82
msgid "Read more about it here."
msgstr "Lesen Sie hier mehr darüber."

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Show the options"
msgstr "Optionen anzeigen"

#: methods/updraftvault.php:155
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3generic.php:80
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "S3 (Kompatibel)"

#: methods/s3.php:1627
msgid "Delete failed:"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen:"

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1615
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Die Kommunikation mit %s war nicht verschlüsselt."

#. translators: %s: Communication entity
#: methods/s3.php:1612
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Die Kommunikation mit %s war verschlüsselt."

#: methods/s3.php:1608
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Wir konnten den Bucket erfolgreich nutzen und sind in der Lage Dateien in ihm zu erstellen."

#: methods/s3.php:1605 methods/s3.php:1620
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Wir konnten den Bucket erfolgreich nutzen, aber der Versuch eine Datei in ihm zu erstellen schlug fehl."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:1593
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "Der zurückgegebene Fehler von %s war:"

#: methods/s3.php:1542
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Fehler: es waren keine Bucket-Details angegeben."

#: methods/s3.php:1519
msgid "API secret"
msgstr "API Secret"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Location type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:264 methods/s3.php:1144 methods/s3.php:1229
#: methods/s3generic.php:236
msgid "%s location"
msgstr "%s Ort"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Secret key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:261 methods/s3.php:1135 methods/s3.php:1226
#: methods/s3generic.php:233
msgid "%s secret key"
msgstr "%s geheimer Schlüssel"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Access key type
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:259 methods/s3.php:1126 methods/s3.php:1224
#: methods/s3generic.php:231
msgid "%s access key"
msgstr "%s Zugangs-Schlüssel"

#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Cloud storage provider
#: methods/dreamobjects.php:267 methods/s3generic.php:239
msgid "%s end-point"
msgstr "%s Endpunkt"

#. translators: %s: FAQ category
#. translators: %s: Remote storage name
#: methods/s3.php:1019 methods/s3.php:1222
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andere %s FAQs."

#: methods/s3generic.php:225
msgid "... and many more!"
msgstr "… und viele mehr!"

#: methods/s3generic.php:225
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Beispiele für S3-kompatible Speicher-Anbieter:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:478
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s hochladen: Das Holen der UploadID für Multipart Uploads ist fehlgeschlagen - in der Log-Datei finden Sie weitere Details."

#. translators: %s: Service name
#: methods/s3.php:187 methods/s3.php:200
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s Fehler: Konnte nicht initialisieren"

#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#: methods/openstack2.php:130
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "tenant"

#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#: methods/ftp.php:462 methods/openstack2.php:124
msgid "password"
msgstr "Passwort"

#. translators: %s: Username
#: methods/openstack2.php:118
msgid "username"
msgstr "Benutzername"

#: methods/openstack2.php:279
msgid "Container"
msgstr "Container"

#: methods/openstack2.php:274 methods/s3.php:1580
msgid "Region"
msgstr "Region"

#: methods/openstack2.php:271
msgid "Tenant"
msgstr "Mieter"

#: methods/openstack2.php:270
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Das benötigt eine v2 (Keystone) Authentifizierungs-URI; v1 (Swauth) wird nicht unterstützt."

#. translators: %s: Authentication URI
#: methods/openstack2.php:136
msgid "authentication URI"
msgstr "Authentifizierungs-URI"

#. translators: %s: Region name
#: methods/openstack-base.php:552 methods/openstack-base.php:559
msgid "Region: %s"
msgstr "Region: %s"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:550
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s error - wir konnten den Container betreten, jedoch keine Datei darin erzeugen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:460
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Das Objekt %s wurde nicht gefunden"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:59 methods/openstack-base.php:379
#: methods/openstack-base.php:451
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Konnte %s Container nicht betreten"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:50 methods/openstack-base.php:127
#: methods/openstack-base.php:135 methods/openstack-base.php:370
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s Fehler - Konnte den Container nicht betreten"

#: methods/addon-not-yet-present.php:131 methods/insufficient.php:128
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Sie werden ihren Webhoster bitten müssen, zu upgraden."

#: methods/googledrive.php:1628
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "<strong>(Sie scheinen bereits authentifiziert zu sein,</strong> wenn Sie ein Problem haben können Sie die Authentifizierung aber aktualisieren)."

#: methods/googledrive.php:1623
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Mit Google authentifizieren"

#: methods/googledrive.php:1615
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "Um einen eigenen benutzerdefinierten Ordnernamen zu setzen, benötigen Sie UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1614
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Es ist eine interne ID-Nummer von Google-Drive"

#: methods/googledrive.php:1614
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Das ist KEIN Ordnername</strong>."

#: methods/googledrive.php:1606
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: methods/googledrive.php:1604
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: methods/googledrive.php:1602
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: methods/googledrive.php:1611
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Sie müssen folgendes als authorisierten Umleitungslink (unter \"Mehr Optionen\") angeben, wenn gefragt"

#: methods/googledrive.php:1610
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Wählen Sie 'Web Applikation' als Applikationstyp."

#: methods/googledrive.php:1609
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Folgen Sie dem Link zu ihrer Google-API-Konsole und aktivieren Sie dort die Laufwerk-API und erstellen eine Client-ID in der Sektion API-Zugang."

#: methods/googledrive.php:954 methods/googledrive.php:990
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Noch keinen Zugangs-Token von Google erhalten - Sie müssen die Verbindung zu Google Drive authorisieren bzw erneut authorisieren."

#: methods/googledrive.php:898 methods/googledrive.php:899
#: methods/googledrive.php:909 methods/googledrive.php:910
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Account ist nicht autorisiert."

#: methods/googledrive.php:768
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "Konnte Eltern-Ordner nicht betreten"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:766 methods/googledrive.php:845
#: methods/googledrive.php:865 methods/googledrive.php:871
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Hochladen zu %s fehlgeschlagen."

#. translators: %s: Username
#: methods/googledrive.php:719
msgid "Name: %s."
msgstr "Name: %s"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:714
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Sie haben ihren %s Account authentifiziert."

#: methods/googledrive.php:675 methods/googledrive.php:688
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Nachfolgende Zugangsversuche schlugen fehl:"

#: methods/googledrive.php:360
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Verzeichnis listen in Google Drive: Konnte höheren Ordner nicht betreten"

#: methods/googledrive.php:335 methods/googledrive.php:343
#: methods/googledrive.php:715 methods/googledrive.php:767
#: methods/googledrive.php:814 methods/googledrive.php:827
#: methods/googledrive.php:846 methods/googledrive.php:866
#: methods/googledrive.php:872 methods/googledrive.php:1601
#: methods/googledrive.php:1602 methods/googledrive.php:1604
#: methods/googledrive.php:1606 methods/googledrive.php:1643
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Drive"

#: methods/ftp.php:484
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Fehler: Wir konnten uns erfolgreich einloggen, konnten jedoch im angegebenen Verzeichnis keine Datei erstellen."

#: methods/ftp.php:481
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Erfolg: Wir haben uns erfolgreich eingeloggt und haben die Möglichkeit Dateien im angegebenen Verzeichnis zu erstellen (Logintyp:"

#: methods/ftp.php:472
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Fehler: Konnte nicht erfolgreich mit angegebenen Logindaten einloggen."

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Fehler: Keine Serverdetails wurden angegeben."

#: methods/ftp.php:141
msgid "Passive mode"
msgstr "Passiver Modus"

#: methods/ftp.php:140
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Muss bereits existieren"

#: methods/ftp.php:139
msgid "Remote path"
msgstr "Remote-Pfad"

#: methods/ftp.php:137
msgid "FTP password"
msgstr "FTP Passwort"

#: methods/ftp.php:136
msgid "FTP login"
msgstr "FTP Anmeldung"

#: methods/ftp.php:135
msgid "FTP server"
msgstr "FTP Server"

#: methods/ftp.php:133
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Die normale UpdraftPlus-Version unterstützt nur unverschlüsseltes FTP."

#: methods/ftp.php:114
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "verschlüsseltes FTP (explizite Verschlüsselung)"

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "verschlüsseltes FTP (implizite Verschlüsselung)"

#: methods/ftp.php:112
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "Reguläres, nicht verschlüsseltes FTP"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1064
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Teste %s Einstellungen..."

#. translators: %s: Storage method name
#: methods/ftp.php:223
msgid "%s login failure"
msgstr "%s Login fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Storage method name
#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/addon-base-v2.php:82 methods/addon-base-v2.php:141
#: methods/addon-base-v2.php:183 methods/addon-base-v2.php:243
#: methods/addon-base-v2.php:351 methods/ftp.php:43 methods/googledrive.php:334
#: methods/googledrive.php:342
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Keine %s -Einstellungen gefunden"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "configure it here"
msgstr "konfigurieren Sie es hier"

#. translators: %s: Admin email address
#: methods/email.php:113
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Die E-Mail-Adresse (%s) des Website-Administrators wird benutzt."

#: methods/email.php:82
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "Der Versuch die Sicherung per E-Mail zu senden schlug fehl (wahrscheinlich war die Sicherung zu groß für diese Methode)"

#. translators: %s: Site URL and description type
#: methods/email.php:59
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Sicherung ist vom: %s"

#: methods/email.php:47
msgid "WordPress Backup"
msgstr "WordPress Sicherung"

#: admin.php:1167 admin.php:6945 methods/openstack2.php:273 restorer.php:400
#: restorer.php:402
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Folgen Sie diesem Link für mehr Informationen"

#: methods/updraftvault.php:588
msgid "Go here for help"
msgstr "Für Hilfe schauen Sie hier nach."

#: methods/s3.php:1620
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Zugangsdaten."

#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:60 methods/updraftvault.php:1023
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "Um den Block zu entfernen, klicken Sie bitte hier."

#. translators: %s: Server IP address
#. translators: %s: Blocked IP address
#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:1023
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Es scheint, dass die IP-Adresse (%s) ihres Servers blockiert ist."

#: methods/dreamobjects.php:255 methods/s3.php:1013 methods/s3.php:1220
#: methods/s3generic.php:229
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Wenn Sie Fehler wegen SSL-Zertifikaten sehen, schauen Sie bitte hier für Hilfe."

#. translators: %s: Required PHP module name
#: methods/s3.php:354
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Das erforderliche PHP-Modul %s ist nicht installiert - bitten Sie ihren Webhoster, es zu aktivieren"

#: methods/openstack2.php:275
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "Wenn dies leer gelassen wird, wird der Standardwert benutzt."

#: methods/googledrive.php:1603
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Wenn Google ihnen später \"invalid_client\" anzeigt, haben Sie eine ungültige Client-ID angegeben."

#: methods/googledrive.php:1613
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "Beachten Sie: Wenn Sie UpdraftPlus auf mehreren WordPress-Websites installieren, können Sie ihr Projekt nicht erneut verwenden. Sie müssen für jede Website ein neues in der Google-API-Konsole erstellen."

#: methods/ftp.php:142
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Fast alle FTP-Server werden den passiven Modus voraussetzen, wenn Sie jedoch den aktiven Modus benötigen, wählen Sie das ab."

#. translators: %s: File path
#: methods/s3.php:501
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "Fehler: Datei %s wurde unerwartet gekürzt"

#: methods/googledrive.php:1572
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "Download: fehlgeschlagen: Datei nicht gefunden"

#. translators: %s: Upload key
#: methods/s3.php:547
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "Upload (%s): wieder zusammensetzen fehlgeschlagen (siehe Log für weitere Details)"

#. translators: %s: Chunk number
#: methods/s3.php:530
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "Teil %s: Hochladen fehlgeschlagen"

#: methods/updraftvault.php:589 methods/updraftvault.php:659
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Diese Website ist mit UpdraftVault <strong>verbunden</strong>."

#. translators: 1: String 'folder', 2: Upgrade folder path
#. translators: 1: String 'file', 2: Upgrade folder path with random file name
#: restorer.php:1586 restorer.php:1599
msgid "UpdraftPlus needed to create a %1$s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%2$s)"
msgstr "UpdraftPlus musste ein(e) %1$s in Ihrem content-Verzeichnis erstellen, schlug aber fehl - überprüfen Sie Ihre Dateiberechtigungen und aktivieren Sie den Zugang (%2$s)"

#. translators: %s: Storage provider name
#: methods/googledrive.php:634
msgid "%s authorization failed"
msgstr "Die Autorisierung von %s ist fehlgeschlagen"

#: options.php:283
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Ohne das Upgrade erlaubt UpdraftPlus <strong>jedem</strong> Blog-Administrator, der Plugin-Einstellungen verändern darf, Sicherungen zu erstellen (und damit Zugang zu den Daten zu erhalten, inklusive Passwörter) und <strong>das gesamte Netzwerk</strong> wiederherzustellen (inklusive benutzerdefinierte Modifikationen, z.&nbsp;B. geänderte Passwörter)."

#: methods/updraftvault.php:593 methods/updraftvault.php:655
#: methods/updraftvault.php:698
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftVault."
msgstr "Sie sind mit dem UpdraftVault <strong>nicht verbunden</strong>."

#: methods/s3.php:1114
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "Um einen neuen IAM-Sub-Benutzer und einen Zugangsschlüssel nur für dieses Bucket zu erstellen, führen Sie ein Upgrade auf Premium durch."

#. translators: 1: plugin name, 2: version number
#: methods/insufficient.php:130
msgid "Your %1$s version: %2$s."
msgstr "Ihre %1$s-Version: %2$s."

#: class-updraftplus.php:2174
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: class-updraftplus.php:2175
msgid "Themes"
msgstr "Themes"

#: admin.php:1149 methods/cloudfiles-new.php:194 methods/cloudfiles.php:557
#: methods/openstack2.php:276
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:964 methods/dropbox.php:969
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "Sie haben ihren %s Account authentifiziert"

#: methods/dropbox.php:962 methods/dropbox.php:967
msgid "Success:"
msgstr "Erfolg:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:847 methods/dropbox.php:912
msgid "%s authentication"
msgstr "%s Authentifizierung"

#. translators: %s: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:774
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Name von Account-Besitzer: %s"

#: methods/dropbox.php:626
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:625
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Mit %s authentifizieren"

#: methods/dropbox.php:618
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Sollen Unterordner benutzt werden?"

#: methods/cloudfiles.php:609 methods/openstack-base.php:557
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Betreten des Containers und erzeugen von Dateien darin erfolgreich."

#: methods/cloudfiles.php:604
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Cloud Files Fehler - Betreten des Containers erfolgreich, aber erzeugen einer Datei darin schlug fehl"

#: methods/cloudfiles.php:587 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/cloudfiles.php:593
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Cloud Files Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles.php:577 methods/openstack-base.php:492
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Fehler: Keine Container-Details waren angegeben."

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Cloud Files Benutzername"

#: methods/cloudfiles.php:490
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "US oder UK Cloud"

#. translators: %s: Settings type
#: admin.php:1066
msgid "%s settings test result:"
msgstr "%s Einstellungs Testergebnis:"

#. translators: %s: Settings type
#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Backup method
#. translators: %s: service name
#. translators: %s: Backup method name
#. translators: %s: Test settings type
#: admin.php:1062 methods/backup-module.php:413 methods/cloudfiles-new.php:369
#: methods/dreamobjects.php:269 methods/ftp.php:144 methods/openstack2.php:281
#: methods/s3.php:1232 methods/s3generic.php:253
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Teste %s Einstellungen"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:416 methods/openstack-base.php:475
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von Datei: Konnte nicht herunterladen"

#. translators: %s: Description
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/addon-base-v2.php:275 methods/openstack-base.php:475
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fehler"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:393
#: methods/openstack-base.php:121
msgid "No settings were found"
msgstr "Keine Einstellungen wurden gefunden"

#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/openstack-base.php:90
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "%s Fehler - Konnte Datei nicht hochladen"

#. translators: %s: Remote storage method
#. translators: %s: Service name
#: methods/openstack-base.php:321 methods/s3.php:433 methods/s3.php:446
#: methods/s3.php:448
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s Fehler: Hochladen fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Authentication method
#. translators: %s: Remote storage method
#: methods/cloudfiles.php:251 methods/openstack-base.php:45
#: methods/openstack-base.php:365 methods/openstack-base.php:433
#: methods/openstack-base.php:511 methods/openstack-base.php:515
#: methods/openstack-base.php:534 methods/openstack-base.php:540
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s Authentifizierung fehlgeschlagen"

#: methods/cloudfiles-new.php:144 methods/cloudfiles-new.php:367
#: methods/cloudfiles.php:519
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"

#: methods/cloudfiles-new.php:139 methods/cloudfiles-new.php:365
#: methods/cloudfiles.php:514
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API-Schlüssel"

#: methods/cloudfiles-new.php:131 methods/cloudfiles-new.php:364
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files Benutzername"

#: methods/cloudfiles-new.php:163
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:162
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:161
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Nord-Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:160
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:159
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:158
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (Standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:121 methods/cloudfiles-new.php:363
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Speicher Region"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:361
#: methods/cloudfiles.php:494
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: methods/cloudfiles-new.php:115 methods/cloudfiles-new.php:360
#: methods/cloudfiles.php:493
msgid "US (default)"
msgstr "US (Standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:114
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Erstellte Accounts auf rackspacecloud.com sind US-Account; Erstellte Accounts auf rackspace.co.uk sind UK-Accounts."

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:357
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US oder UK-basierter Rackspace Account"

#: methods/cloudfiles-new.php:112 methods/cloudfiles-new.php:358
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Erstellte Accounts auf rackspacecloud.com sind US-Account; Erstellte Accounts auf rackspace.co.uk sind UK-Accounts."

#: methods/cloudfiles-new.php:355 methods/cloudfiles.php:472
#: methods/openstack2.php:267
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Außerdem sollten Sie diese wichtige FAQ lesen."

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:504
#: methods/openstack-base.php:506 methods/openstack-base.php:529
#: methods/openstack2.php:34
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Authorisierung ist fehlgeschlagen (überprüfen Sie ihre Logindaten)"

#. translators: %s: Connection type (e.g., FTP)
#: includes/ftp.class.php:61 includes/ftp.class.php:65
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Die maximale Verbindungszeit wurde durch die %s Verbindung erreicht; wenn der Server korrekt war, liegt es höchstwahrscheinlich an einer Firewall - überprüfen Sie das mit ihrem Hoster."

#. translators: %s: Authentication service name (e.g., Dropbox)
#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:139
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Sie müssen sich erneut mit %s authentifizieren, ihre vorhandenen Zugangsdaten funktionieren nicht."

#: includes/class-filesystem-functions.php:385
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Der Versuch die doppelte Kompression rückgängig zu machen war erfolgreich."

#: includes/class-filesystem-functions.php:361
#: includes/class-filesystem-functions.php:383
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Der Versuch die doppelte Kompression rückgängig zu machen schlug fehl."

#: includes/class-filesystem-functions.php:354
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Die Datenbank-Datei scheint doppelt komprimiert zu sein - die Website, von der Sie sie heruntergeladen haben, ist wahrscheinlich falsch konfiguriert."

#: includes/class-filesystem-functions.php:333 restorer.php:2911
msgid "restoration"
msgstr "Wiederherstellung"

#. translators: %s: The process that requires the functions.
#. translators: %s: Storage method name requiring enabled functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:332 methods/ftp.php:125
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Ihr Hoster muss diese Funktionen aktivieren, bevor %s funktioniert."

#. translators: %s: List of disabled PHP functions.
#. translators: %s: Disabled PHP functions
#: includes/class-filesystem-functions.php:329 methods/ftp.php:120
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "Die PHP-Installation ihres Webservers hat folgende deaktivierte Funktionen: %s"

#: class-updraftplus.php:5701
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "UpdraftPlus konnte den Tabellen-Prefix beim Scannen der Datenbanksicherung nicht finden."

#. translators: %s: Missing WordPress tables
#: class-updraftplus.php:5692
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Der Datenbank-Sicherung fehlen WordPress-Kern Tabellen: %s"

#: class-updraftplus.php:5516
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Sie müssen MySQL aktualisieren, um diese Datenbank benutzen zu können."

#. translators: %s: MySQL version
#: class-updraftplus.php:5515
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Das Datenbank-Backup benutzt MySQL-Funktionen, die in der alten MySQL-Version (%s), mit der diese Website läuft, nicht verfügbar sind."

#: class-updraftplus.php:5445 restorer.php:3183
msgid "Site information:"
msgstr "Website-Informationen:"

#: class-updraftplus.php:5438
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Wenn Sie eine Netzwerk-Sicherung wiederherstellen möchten, sollten Sie vorher ihre WordPress-Installation als Netzwerk konfigurieren."

#: class-updraftplus.php:5425 restorer.php:900
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Bei ihnen läuft ein WordPress-Netzwerk - ihre Sicherung jedoch ist keine einer Netzwerks-Website."

#: class-updraftplus.php:5414
msgid "Backup label:"
msgstr "Sicherungslabel:"

#. translators: %s: PHP
#: class-updraftplus.php:5397 class-updraftplus.php:5406
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Alle Support-Anfragen, die mit %s zu tun haben, sollten an ihren Webhoster gestellt werden."

#. translators: %s: Current PHP version
#: class-updraftplus.php:5393
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Das ist signifikant neuer als die Server-Version auf der Sie die Sicherung wiederherstellen (Version %s)."

#. translators: %s: Old WP versions
#: class-updraftplus.php:5298
msgid "(version: %s)"
msgstr "(Version: %s)"

#: class-updraftplus.php:5238
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Konnte Datenbankdatei nicht öffnen."

#. translators: %s: Database size in KB
#: class-updraftplus.php:5224
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Die Datenbank ist zu klein für eine korrekte WordPress-Datenbank (Größe: %s KB)."

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: class-updraftplus.php:4983 methods/googledrive.php:1529 methods/s3.php:392
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:356
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Der Entschlüsselungs-Schlüssel, der benutzt wurde:"

#: class-updraftplus.php:4680
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht lesen"

#: class-updraftplus.php:3823
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Die Sicherung wurde nicht beendet; eine Wiederaufnahme ist geplant"

#: includes/class-backup-history.php:732
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "Eine oder mehrere Sicherungen wurden beim Scan des Remote Speichers hinzugefügt; beachten Sie, dass diese Sicherungen nicht automatisch von den \"Behalten\" Einstellungen unberührt bleiben; Sie müssen sie manuell löschen."

#: class-updraftplus.php:2193
msgid "Others"
msgstr "Andere"

#: class-updraftplus.php:2176
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: class-updraftplus.php:1717 methods/cloudfiles.php:429
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Fehler - konnte Datei nicht herunterladen"

#: class-updraftplus.php:1649 class-updraftplus.php:1693
#: methods/cloudfiles.php:399
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Fehler beim Öffnen lokaler Datei: Herunterladen fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1606
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s Fehler - konnte Teile nicht wieder zusammenführen"

#. translators: %s: Log name
#: class-updraftplus.php:1490
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s Fehler: Konnte die lokale Datei nicht öffnen"

#: class-updraftplus.php:799
msgid "No log files were found."
msgstr "Es wurden keine Log-Dateien gefunden."

#: backup.php:4443
msgid "check your log for more details."
msgstr "Überprüfen Sie das Log-File für mehr Details."

#: backup.php:4438
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Ein ZIP-Fehler ist aufgetreten"

#. translators: %s: Error message
#: backup.php:4431
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Die ZIP-Engine meldete die Meldung: %s"

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3236 backup.php:3266
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s: nicht lesbare Datei - konnte nicht gesichert werden."

#. translators: %s: File path
#: backup.php:3166
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "%s: nicht lesbare Datei - konnte nicht gesichert werden (überprüfen Sie Besitz und Dateirechte)"

#: backup.php:3130
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Unendliche Rekursion: Schauen Sie in der Log-Datei für weitere Informationen nach"

#: backup.php:2960
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Konnte die Sicherungsdatei nicht zum schreiben öffnen."

#: backup.php:2077
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "Beim Schließen der finalen Datenbankdatei ist ein Fehler aufgetreten."

#: backup.php:1983
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Konnte Datenbank zum Lesen nicht öffnen:"

#: backup.php:1656
msgid "No database tables found"
msgstr "Keine Datenbank-Tabellen gefunden"

#: backup.php:1654
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "Bitte warten Sie für den neu geplanten Versuch"

#: backup.php:1604
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "Verbindungsversuch zur Datenbank fehlgeschlagen."

#: class-updraftplus.php:4020
msgid "Latest status:"
msgstr "Letzter Status:"

#: class-updraftplus.php:2487
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Ihre Webseite wird unregelmäßig besucht und UpdraftPlus bekommt nicht die Ressourcen, die es braucht; bitte lesen Sie diese Seite:"

#. translators: %s: Service name
#: methods/dropbox.php:498
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Konnte beim Löschen %s nicht betreten (siehe Log-Datei für mehr)"

#. translators: %s: Destination path
#: methods/dropbox.php:316
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Fehler: Hochladen der Datei nach %s fehlgeschlagen (siehe Log-Datei für weitere Informationen)"

#: backup.php:1604
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: BItte überprüfen Sie Zugangs-Details, dass der Datenbankserver erreichbar ist und keine Firewall die Verbindung unterbindet."

#. translators: %s: Available disk space in MB
#: class-updraftplus.php:1123
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Ihr freier Speicherplatz ist sehr niedrig - es sind noch %s Mb übrig"

#. translators: %s: Memory limit in MB
#: class-updraftplus.php:1091
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Die zulässige Speichernutzung (RAM) für PHP ist sehr gering (%s Mb) - Sie sollten diesen Wert erhöhen, um Fehler zu vermeiden (fragen Sie ihrem Webhoster nach Hilfe)"

#. translators: %s: Remaining free space in MB
#. translators: %s: Available disk space in MB
#: backup.php:4421 class-updraftplus.php:1109
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Der freie Speicherplatz auf ihrem Hosting-Account ist gering - nur noch %s Mb verbleiben"

#: methods/cloudfiles-new.php:185 methods/cloudfiles.php:549
#: methods/s3.php:1511
msgid "API key"
msgstr "API-Schlüssel"

#: class-updraftplus.php:3819
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Der Sicherungsversuch ist beendet, offenbar nicht erfolgreich"

#: methods/cloudfiles.php:425
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Fehler – es existiert keine solche Datei."

#: methods/addon-base-v2.php:392 methods/cloudfiles.php:609
#: methods/googledrive.php:711 methods/openstack-base.php:557
#: methods/s3.php:1608
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#. translators: 1: Service name, 2: Account holder's name with email
#: methods/dropbox.php:993
msgid "Your %1$s account name: %2$s"
msgstr "Ihr %1$s-Kontoname: %2$s"

#. translators: %s: Backup folder path
#: methods/dropbox.php:620
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sicherungen sind gespeichert unter %s."

#. translators: 1: Service name, 2: HTTP response code
#: methods/dropbox.php:412
msgid "%1$s returned an unexpected HTTP response: %2$s"
msgstr "%1$s hat eine unerwartete HTTP-Antwort zurückgegeben: %2$s"

#: methods/dropbox.php:319
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "ergab nicht die erwartete Antwort – prüfen Sie Ihre Log-Dateien für weitere Details"

#: methods/cloudfiles-new.php:134 methods/cloudfiles-new.php:342
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "Verwenden Sie Premium, um einen neuen Rackspace-API-Benutzer und A-PI-Schlüssel zu erstellen, der nur Zugang zu diesem Rackspace-Container hat."

#. translators: 1: Old PHP version, 2: PHP
#. translators: 1: PHP version, 2: PHP
#: class-updraftplus.php:5391 class-updraftplus.php:5400
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %1$s of %2$s."
msgstr "Die Website in dieser Sicherung lief auf einem Webserver mit der Version %1$s von %2$s."

#: class-updraftplus.php:3802
msgid "The backup succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Die Sicherung war erfolgreich (mit Warnungen) und ist nun abgeschlossen."

#. translators: 1: File name, 2: File size in MB
#: backup.php:4082
msgid "A very large file was encountered: %1$s (size: %2$s Mb)"
msgstr "Es wurde eine sehr große Datei gefunden: %1$s (Größe: %2$s Mb)"

#. translators: 1: Zip file path, 2: Error message
#: backup.php:4046 backup.php:4373
msgid "Failed to open the zip file (%1$s) - %2$s"
msgstr "Konnte die ZIP-Datei (%1$s) nicht öffnen - %2$s"

#. translators: 1: Table name, 2: Row count
#: backup.php:2127
msgid "Table %1$s has very many rows (%2$s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Die Tabelle %1$s enthält sehr viele Zeilen (%2$s) - wir hoffen, dass Ihr Webhoster Ihnen genügend Ressourcen zur Verfügung stellt, um diese Tabelle in die Sicherung einzuschließen."

#: admin.php:1226 templates/wp-admin/settings/form-contents.php:428
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: updraftplus.php:180
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#: admin.php:3618 methods/updraftvault.php:578
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:285
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: class-updraftplus.php:4019
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sicherung beinhaltet:"

#: class-updraftplus.php:4018
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "WordPress Sicherung vollständig"

#: class-updraftplus.php:4017 class-updraftplus.php:5296
msgid "Backup of:"
msgstr "Sicherung von:"

#. translators: %s: The TeamUpdraft news URL
#: class-updraftplus.php:3977
msgid "read more at %s"
msgstr "Lesen Sie mehr auf %s"

#. translators: %s: Blog name
#: class-updraftplus.php:3966
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Gesichert: %s"

#: class-updraftplus.php:3959 class-updraftplus.php:4146
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Die Log-Datei wurde der E-Mail angehängt."

#: class-updraftplus.php:3948
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Warnungen aufgetreten:"

#: class-updraftplus.php:3926
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Fehler aufgetreten:"

#: class-updraftplus.php:3916
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Unbekannte/Unerwarteter Fehler - bitte erstellen Sie eine Support-Anfrage"

#: class-updraftplus.php:3910
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Nur Datenbank (Dateien waren nicht Bestandteil dieses Plans)"

#: class-updraftplus.php:3910
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Datenbank (Dateisicherung wurde nicht fertiggestellt)"

#: class-updraftplus.php:3907
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Nur Dateien (Datenbank war kein Bestandteil dieses Plans)"

#: class-updraftplus.php:3907
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Dateien (Datenbank wurde nicht fertiggestellt)"

#: admin.php:456 class-updraftplus.php:3905
msgid "Files and database"
msgstr "Dateien und Datenbank"

#: class-updraftplus.php:3896
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: class-updraftplus.php:3896
msgid "Full backup"
msgstr "Volle Sicherung"

#: restorer.php:766
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: restorer.php:605
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Die Sicherungsaufzeichnungen enthalten keine korrekte Größe dieser Datei."

#: restorer.php:602
msgid "file is size:"
msgstr "Datei hat die Größe:"

#: restorer.php:597
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Die zu erwartene Archivgröße:"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Datei ist lokal nicht vorhanden - benötigt den Empfang vom Netzwerkspeicher"

#: restorer.php:675
msgid "Final checks"
msgstr "Letzte Prüfungen"

#: admin.php:6045
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Bei einer Support-Anfrage, fügen Sie diese Informationen bei:"

#: admin.php:6045
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "ABBRUCH: Konnte die Informationen, welche Einheiten wiederherzustellen sind, nicht finden."

#: admin.php:5911
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Folgen Sie dem Link zum Herunterladen der Log-Datei der Wiederherstellung (benötigt für Supportanfragen)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:86
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Warum sehe ich das?"

#: admin.php:6004
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Sicherung existiert nicht in der Sicherungs-Historie"

#: admin.php:5491
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Lösche dieses Sicherungs-Set"

#: admin.php:5392
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(Sicherung von Remote-Speicher importiert)"

#: admin.php:5346
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Wenn Sie mehr Sicherungen sehen, als Sie erwarten, dann könnte es darin liegen, dass das Löschen alter Sicherungen erst mit der Fertigstellung einer neuen Sicherung in Kraft tritt."

#: admin.php:5344 admin.php:5346
msgid "(Not finished)"
msgstr "(nicht fertig)"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5142 admin.php:5282
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Dateisicherung (erstellt von %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#: admin.php:5142 admin.php:5282
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Wordpress Dateien und Datenbank Sicherung (erstellt von %s)"

#. translators: %s: Backup Source.
#. translators: %s: The description of the accepted foreign backup type.
#: admin.php:5134 admin.php:5276 includes/class-backup-history.php:537
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sicherung wurde erzeugt von: %s"

#: admin.php:5098 admin.php:5238
msgid "External database"
msgstr "Externe Datenbank"

#. translators: %s: Database Source.
#: admin.php:5095
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Datenbank (erzeugt durch %s)"

#: admin.php:5087 admin.php:5136 admin.php:5278
msgid "unknown source"
msgstr "Unbekannte Quelle"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:109
msgid "Site"
msgstr "Website"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:108
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sicherung zu Remote-Website gesendet - nicht zum Herunterladen verfügbar."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:22
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:69
msgid "Backup date"
msgstr "Sicherungsdatum"

#: includes/class-backup-history.php:135
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Sie haben noch keine Sicherungen erstellt."

#: admin.php:4840
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Andere Verzeichnisse, die in wp-content gefunden wurden"

#. translators: %s: Server path.
#: admin.php:4839
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Ihr wp-content-Verzeichnis Serverpfad: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:399
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktiviere SSL komplett, sofern möglich"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:395
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Beachten Sie, dass nicht alle Cloud-Sicherungs-Methoden zwingend SSL-Authentifizierung voraussetzen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:394
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Verifiziere keine SSL-Zertifikate"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:389
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Benutzen Sie das SSL-Zertifikat des Servers"

#: admin.php:4752
msgid "or, to reset this option"
msgstr "oder, um diese Option zurückzusetzen"

#: admin.php:4744
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis ist beschreibbar, das ist gut."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:373
msgid "Backup directory"
msgstr "Sicherungs-Verzeichnis"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
msgid "Delete local backup"
msgstr "Lösche lokale Sicherung"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:354
msgid "Split archives every:"
msgstr "Teile das Archiv alle:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Wählen Sie das, um mehr Informationen und E-Mails zu Sicherungsfortschritten zu erhalten - nützlich, wenn etwas schiefläuft."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:349
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:338
msgid "Expert settings"
msgstr "Experten-Einstellungen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Erweitert / Debugging-Einstellungen"

#: admin.php:5055
msgid "None"
msgstr "keine"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:110
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Wählen Sie ihren Online-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:100
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sende ihre Sicherung zum Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:306
msgid "your site's admin address"
msgstr "Administrator-Adresse ihrer Website"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Aktivieren Sie dies, um einen Standardbericht zu senden an:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:273
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
msgid "Reporting"
msgstr "Berichten"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:222
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Gebe zuerst einen Enschlüsselungs-Schlüssel an"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:220
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:219
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Ziehen Sie verschlüsselte Datenbank-Dateien (db.gz.crypt Dateien) hierher, um diese zur Entschlüsselung hochzuladen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:207
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Entschlüssle manuell eine Datenbank-Sicherungsdatei"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:204
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Hier können Sie eine verschlüsselte Datenbank manuell entschlüsseln."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:170
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Datenbank-Verschlüsselungs-Phrase"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:165
msgid "Database Options"
msgstr "Datenbank Optionen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:152
msgid "Include in files backup"
msgstr "Zu Datei-Sicherung hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:43
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:81
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "und bewahre folgende Anzahl geplanter Sicherungen"

#: updraftplus.php:176
msgid "Fortnightly"
msgstr "Vierzehntägig"

#: updraftplus.php:172
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#: updraftplus.php:168
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#: admin.php:4737
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: admin.php:4707
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Kein Backup wurde fertiggestellt"

#. translators: %s: Time of backup.
#: admin.php:4676
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "inkrementelle Sicherung; Basis-Sicherung: %s"

#: admin.php:4559
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Sie werden mit ihrem Webhoster reden müssen, um herauszufinden, wie Sie einem WordPress-Plugin das Recht geben können, in das Verzeichnis zu schreiben."

#: admin.php:4540
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses schlug fehl."

#: admin.php:4443 admin.php:4454 admin.php:4491 admin.php:4495
#: includes/class-remote-send.php:458
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:600
#: restorer.php:4303 restorer.php:4459
msgid "OK"
msgstr "Okay"

#: admin.php:4399
msgid "Remove old directories"
msgstr "Entferne alte Verzeichnisse"

#. translators: %s: Warning message
#. translators: %s: Warning message.
#: admin.php:4368 admin.php:4689
msgid "Warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"

#. translators: %s: Job ID
#: admin.php:4353
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Auftrags-ID: %s"

#. translators: %s: Last activity
#: admin.php:4333
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "Letzte Aktivität vor: %ss"

#: admin.php:4306 central/translations-central.php:36
#: methods/updraftvault.php:617 methods/updraftvault.php:664
#: methods/updraftvault.php:820
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"

#: admin.php:4163 admin.php:5513
msgid "View Log"
msgstr "Log anschauen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:400
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Sehen Sie auch die FAQ."

#: admin.php:5395
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Nach dem Drücken dieses Buttons, haben Sie die Möglichkeiten die wiederherzustellenden Komponenten auszuwählen ."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:23
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Sicherungsdaten (zum Herunterladen klicken)"

#: admin.php:4752
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Wenn dies fehlschlägt, prüfen Sie die Berechtigungen auf ihrem Server oder ändern Sie das Verzeichnis in eines, das vom Webserver-Prozess beschrieben werden darf."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Das wird dafür sorgen, dass Debugging-Ausgaben aller Plugins auf dieser Seite gezeigt werden - seien Sie daher nicht überrascht, diese zu sehen."

#: admin.php:4559
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Das Verzeichnis existiert, ihr Webserver hat jedoch keine Berechtigungen, darin zu schreiben."

#: admin.php:4752
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Klicken Sie hier, um zu versuchen, das Verzeichnis zu erstellen und die Rechte zu setzen."

#: admin.php:4439 admin.php:4457 admin.php:4488 admin.php:4498 backup.php:2062
#: methods/addon-base-v2.php:378
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#. translators: %s: Number of Hours.
#: updraftplus.php:140
msgid "Every %s hours"
msgstr "Alle %s Stunden"

#: admin.php:4388
msgid "show log"
msgstr "Protokoll anzeigen"

#. translators: 1: Entity type, 2: File name
#: restorer.php:580
msgid "Looking for %1$s archive: file name: %2$s"
msgstr "Suche nach %1$s-Archiv: Dateiname: %2$s"

#: restorer.php:608 restorer.php:609
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Eine der Dateien zur Wiederherstellung konnte nicht gelesen werden"

#: admin.php:6003
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted."
msgstr "Diese Sicherung existiert in der Sicherungshistorie nicht - Wiederherstellung abgebrochen."

#: admin.php:5167 admin.php:5306
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Es fehlen ein oder mehrere Archive aus diesem Multi-Archiv-Set."

#: admin.php:4750
msgid "Backup directory specified exists, but is not writable."
msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis existiert, ist aber nicht beschreibbar."

#: admin.php:4748
msgid "Backup directory specified does not exist."
msgstr "Das definierte Sicherungsverzeichnis existiert nicht."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:133
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Mit Premium können Sie Sicherungen an mehr als einen Speicherort senden."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:63
msgid "Database backup interval"
msgstr "Datenbank-Sicherungs-Intervalle"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:24
msgid "Files backup interval"
msgstr "Datei-Sicherungs-Intervalle"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
msgid "Show expert settings"
msgstr "Experten-Einstellungen anzeigen"

#: admin.php:1167 admin.php:3227 class-updraftplus.php:5438 restorer.php:3935
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: admin.php:456 admin.php:6758 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Dateien"

#: admin.php:3982 admin.php:3990 admin.php:4001
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:312
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin.php:3982 admin.php:3987 admin.php:3990 admin.php:4001
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:103
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:116
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:129
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:142
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:155
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:168
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:194
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:207
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:220
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:233
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:259
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:272
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:285
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:315
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:321
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: admin.php:4304
msgid "Encrypted database"
msgstr "verschlüsselte Datenbank"

#: admin.php:4296
msgid "Encrypting database"
msgstr "Datenbank verschlüsseln"

#. translators: %s: Table name
#: admin.php:4283
msgid "table: %s"
msgstr "Tabelle: %s"

#: admin.php:4280
msgid "Creating database backup"
msgstr "Erstelle Datenbank-Sicherung"

#: admin.php:4269
msgid "Created database backup"
msgstr "Datenbanksicherung erstellt"

#: admin.php:4256
msgid "Backup finished"
msgstr "Sicherung fertiggestellt"

#: admin.php:4251
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Warte auf geplanten, erneuten Versuch wegen Fehlern."

#: admin.php:4247
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Entferne alte Sicherungssätze"

#: admin.php:4233
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Lade Dateien auf Netzwerkspeicher"

#: admin.php:4223
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Datei-Sicherung ZIPs erstellt"

#: admin.php:4210
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Erstelle Datei-Sicherung ZIPs"

#: admin.php:4205
msgid "Backup begun"
msgstr "Sicherung hat begonnen"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:38
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Einstellungen komplett löschen"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "Anzahl"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "Beachten Sie: Diese Zählung basiert auf den zuletzt gespeicherten Einstellungen, was ausgeschlossen ist, und was nicht."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "(unkomprimierte) Daten auf Medium insgesamt:"

#: admin.php:4069
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Zeige RAW-Sicherungen und Dateiliste"

#: admin.php:4055
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"

#: admin.php:4048
msgid "Fetch"
msgstr "holen"

#: admin.php:4009
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Freier Festplattenplatz in Account:"

#: admin.php:4000
msgid "zip executable found:"
msgstr "ZIP-Archiv gefunden:"

#: admin.php:3929
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "zeige PHP Informationen (phpinfo)"

#. translators: %s: String 'PHP'
#. translators: %s: String 'MySQL'
#. translators: %s: String 'Curl'
#. translators: %s: String 'OpenSSL'
#. translators: %s: PHP version label
#. translators: %s: WordPress version label
#: admin.php:3928 admin.php:3940 admin.php:3968 admin.php:3975 admin.php:6977
#: admin.php:6982
msgid "%s version:"
msgstr "%s version:"

#: admin.php:3917
msgid "Current memory usage"
msgstr "Aktuelle Speichernutzung"

#: admin.php:3913
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Spitzenwert d. Speichernutzung"

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Sofern Sie keine Probleme haben, können Sie das hier alles ignorieren."

#. translators: %s: Restoration type
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s Wiederherstellungs-Optionen:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:86
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Sie werden es manuell wiederherstellen müssen."

#. translators: %s: Entity that cannot be restored
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:85
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Das folgende Objekt kann nicht automatisch wiederhergestellt werden: \"%s\"."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Ihr Webserver hat PHP's sogenannten safe_mode aktiviert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:52
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Wählen Sie die Komponenten zum Wiederherstellen aus"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:52
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Wiederherstellen ersetzt die Themes, Plugins, Uploads, Datenbank und/oder andere Verzeichnisse dieser Website (abhängig von den Einstellungen der Sicherung und deren Inhalt)."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:40
msgid "Restore backup"
msgstr "Sicherung wiederherstellen"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:31
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Lösche auch vom Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:10
msgid "Delete backup set"
msgstr "Lösche Sicherungs-Set"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "oder"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:77
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Ziehe Sicherungs-Dateien hierher"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Oder Sie platzieren sie manuell in das UpdraftPlus-Verzeichnis (normaler Weise in wp-content/updraft), z.B. via FTP. Nutzen Sie dann den \"Neu scannen\" Link oben."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:67
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Lade Dateien in UpdraftPlus hoch."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:66
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus hochgeladene Sicherungen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Wenn Sie das benutzen, deaktivieren Sie den Turbo-Modus."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:57
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Opera Web Browser"

#: admin.php:4069 templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:54
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Remote-Speicher erneut einlesen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Lokalen Ordner erneut nach Sicherungs-Sets durchsuchen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Dieses Verzeichnis wurde in den Experteneinstellungen im „Einstellungen“-Tab eingestellt."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:53
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Klicken Sie hier, um ihr UpdraftPlus-Verzeichnis (auf dem Speicher ihres Webhosters) nach neuen Sicherungen, die Sie hochgeladen haben, zu durchsuchen."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:49
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Lade Sicherungsdateien hoch"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:45
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Weitere Aufgaben:"

#: admin.php:3905 includes/class-filesystem-functions.php:108
msgid "refresh"
msgstr "aktualisieren"

#: admin.php:3904 includes/class-filesystem-functions.php:129
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Web-Server Festplatte in Benutzung von UpdraftPlus"

#: includes/class-filesystem-functions.php:129
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Das ist eine Zählung von Inhalten in ihrem Updraft-Verzeichnis."

#: admin.php:3772
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Neuestes aus den UpdraftPlus.com Nachrichten:"

#: admin.php:3799
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Laden Sie die zuletzt geänderte Log-Datei herunter"

#: central/translations-central.php:18
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "(Noch nichts aufgezeichnet)"

#: admin.php:3755 admin.php:3761 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:74
msgid "Last log message"
msgstr "Letzte Log-Nachricht"

#: admin.php:6293
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Sende diese Sicherung zum Remote-Speicher"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Fragen Sie eine Vorverkaufsfrage"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Full feature list"
msgstr "Vollständige Feature Liste"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:103
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Brauchen Sie Unterstützung für ein WordPress-Netzwerk?"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Nächste geplante Sicherungen"

#: admin.php:435
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "Zur selben Zeit, wie die Dateien gesichert werden."

#: admin.php:425 admin.php:446 admin.php:453 admin.php:496 admin.php:527
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Aktuell ist nichts geplant"

#: admin.php:1469 includes/class-commands.php:530
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Da das Sicherungsverzeichnis nicht beschreibbar ist, ist der „Jetzt sichern“-Button deaktiviert (Finden Sie die relevante Option im Tab „Einstellungen“)."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "JavaScript-Warnung"

#: admin.php:3286
msgid "Current limit is:"
msgstr "Aktuelles Limit ist:"

#: admin.php:3249
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Ihre Sicherung wurde wiederhergestellt."

#: admin.php:3227
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Wenn Sie diese Worte nach dem Fertigladen dieser Website noch lesen können, liegt ein JavaScript- oder jQuery-Problem auf dieser Website vor."

#: admin.php:6601
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Ihre Einstellungen wurden zurückgesetzt."

#: admin.php:3206
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Sicherungsverzeichnis erfolgreich erstellt."

#: admin.php:3199
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Sicherungsverzeichnis konnte nicht erstellt werden."

#: admin.php:982 admin.php:3208 admin.php:4406 admin.php:5823 admin.php:5835
#: admin.php:5846 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:24
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:146
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "More plugins"
msgstr "Mehr Plugins"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:27
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Website des leitenden Entwicklers"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:23
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Newsletter Anmeldung"

#: includes/updraftplus-notices.php:40
#: templates/wp-admin/settings/header.php:13
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:81
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin.php:3086
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Falsches Dateinamen-Format - es sieht nicht so aus, als wäre das eine verschlüsselte Datenbankdatei, erstellt von UpdraftPlus"

#: admin.php:2960
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Falsches Dateinamen-Format - diese Datei sieht nicht so aus, als würde so von UpdraftPlus erstellt worden sein"

#. translators: %s: Backup tool name
#: admin.php:2949
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Die Sicherung wurde durch %s erstellt und kann importiert werden."

#: admin.php:2930
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Diese Datei konnte nicht hochgeladen werden."

#. translators: %s: Error message
#: admin.php:2929 admin.php:2959 admin.php:2975 class-updraftplus.php:1302
#: class-updraftplus.php:1309 class-updraftplus.php:5198
#: class-updraftplus.php:5204 class-updraftplus.php:5431
#: class-updraftplus.php:5513 methods/googledrive.php:627 methods/s3.php:391
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"

#: admin.php:2888
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Mehr Informationen hierzu finden Sie in den Einstellungen."

#. translators: %s: Backup directory path
#: admin.php:2886 backup.php:1351
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Sicherungsverzeichnis (%s) ist nicht schreibbar oder existiert nicht."

#: admin.php:2828
msgid "No local copy present."
msgstr "Keine lokale Sicherung vorhanden."

#: admin.php:2825
msgid "Download in progress"
msgstr "Herunterladen in Bearbeitung"

#: admin.php:2795
msgid "Download failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"

#: admin.php:2744 admin.php:2748 class-updraftplus.php:794
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Die Log-Datei konnte nicht gelesen werden."

#: admin.php:2736
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Fehler: Ein unerwarteter Lesefehler"

#: admin.php:2126
msgid "Messages:"
msgstr "Nachrichten:"

#: admin.php:2539
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Konnte diesen Auftrag nicht finden - vielleicht wurde er schon beendet?"

#: admin.php:6446 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Dieser Button ist deaktiviert, weil ihr Sicherungsverzeichnis nicht schreibbar ist (siehe Einstellungen)."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Alle ihre UpdraftPlus-Einstellungen werden gelöscht - sind Sie sich sicher?"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:53
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Lesen Sie diesen hilfreichen Artikel mit nützlichen Tipps, bevor Sie wiederherstellen."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Herunterladen (sofern notwendig) und Vorbereiten der Sicherungsdateien..."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:221
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:89
msgid "Select Files"
msgstr "Dateien wählen"

#: admin.php:3208 admin.php:4406 admin.php:5823 admin.php:5835 admin.php:5846
#: admin.php:6094 admin.php:7163 admin.php:7180 includes/migrator-lite.php:243
#: includes/migrator-lite.php:270
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Zur UpdraftPlus-Konfiguration zurückkehren"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:19
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Aktuelle Zeit"

#: admin.php:3921
msgid "Memory limit"
msgstr "Arbeitsspeichergrenze"

#: admin.php:3865
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"

#. translators: 1: Software name (WordPress), 2: Required version (3.3)
#. translators: %1$s: WordPress, %2$s: Version number
#. translators: %1$s: WordPress  %2$s: version number
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:71
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:77
msgid "This feature requires %1$s version %2$s or later"
msgstr "Für diese Funktion ist die %1$s-Version %2$s oder höher erforderlich."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:28
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Ihre Datenbank zur Sicherung hinzufügen"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:174
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sicherung WordPress-fremder Dateien und Datenbanken"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:177
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Bitte haben Sie etwas Geduld, damit die Kommunikation mit dem Remote-Speicher beendet werden kann."

#: admin.php:1005 admin.php:4436 admin.php:4451 admin.php:4483 admin.php:5492
#: includes/class-remote-send.php:756
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:171
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: admin.php:1004 includes/class-updraftplus-deactivation.php:101
#: methods/backup-module.php:98
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:111
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: admin.php:794 admin.php:1383 admin.php:3449
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: admin.php:466 admin.php:5030 admin.php:5092 admin.php:5226 admin.php:5249
#: admin.php:5259 admin.php:5901 includes/class-remote-send.php:462
#: includes/class-wpadmin-commands.php:161
#: includes/class-wpadmin-commands.php:643 restorer.php:717
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:92
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"

#: admin.php:1042 includes/class-commands.php:1020
#: includes/class-remote-send.php:493 includes/class-remote-send.php:709
msgid "Send"
msgstr "Senden"

#: admin.php:1012 admin.php:1227 central/translations-central.php:17
#: includes/updraftplus-tour.php:98
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: admin.php:1526 admin.php:1645
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"

#: admin.php:978 class-updraftplus.php:1649 class-updraftplus.php:1693
#: includes/class-filesystem-functions.php:469
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:102 methods/addon-base-v2.php:112
#: methods/addon-base-v2.php:254 methods/addon-base-v2.php:285
#: methods/googledrive.php:1529 restorer.php:4299 restorer.php:4326
#: restorer.php:4456 updraftplus.php:249
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#. translators: %s: List of corrupted files
#: admin.php:1479 admin.php:1487 admin.php:1494 admin.php:1504 admin.php:1513
#: admin.php:1522 admin.php:1540 admin.php:1553 admin.php:4941 admin.php:4953
#: admin.php:4958 admin.php:6943 admin.php:7266 includes/migrator-lite.php:745
#: methods/cloudfiles-new.php:308 methods/cloudfiles-new.php:325
#: methods/cloudfiles.php:457 methods/dreamobjects.php:210
#: methods/dreamobjects.php:229 methods/ftp.php:118
#: methods/openstack-base.php:601 methods/openstack2.php:249 methods/s3.php:979
#: methods/s3.php:988 methods/s3.php:1180 methods/s3.php:1195
#: methods/s3generic.php:195 methods/s3generic.php:213
#: methods/updraftvault.php:499
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: admin.php:2533
msgid "Job deleted"
msgstr "Auftrag gelöscht"

#: admin.php:2655 admin.php:2678 includes/class-commands.php:1048
msgid "Start backup"
msgstr "Sicherung starten"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:411
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"

#: admin.php:6786
msgid "Options (raw)"
msgstr "Optionen (RAW)"

#: admin.php:6751
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Bekannte Sicherungen (RAW)"

#: admin.php:2193 includes/class-wpadmin-commands.php:628
msgid "Backup set not found"
msgstr "Backup-Set nicht gefunden"

#. translators: %s: File name
#: includes/class-wpadmin-commands.php:195
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Datei gefunden, ist jedoch leer (du wirst sie erneut hochladen müssen): %s"

#. translators: %s: File path
#: includes/class-wpadmin-commands.php:192
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Datei wurde nicht gefunden (Sie müssen sie hochladen): %s"

#. translators: %s: Unknown Source.
#. translators: %s: Backup source information
#. translators: %s: Source of the database backup file
#: admin.php:5138 admin.php:5279 includes/class-wpadmin-commands.php:167
#: restorer.php:2880
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sicherung wurde von unbekannter Software erstellt (%s) – kann nicht wiederhergestellt werden."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:153
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Nur die WordPress-Datenbank kann wiederhergestellt werden; Sie müssen manuell am Wiederherstellen der externen Datenbank arbeiten."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:141
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Sie sollten sicherstellen, dass dieses Sicherungs-Set tatsächlich für die Benutzung auf dieser Website vorgesehen ist, bevor Sie diese wiederherstellen (und nicht die Sicherung einer unbeteiligten Website ist)."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:141
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Die Sicherung wurde von UpdraftPlus nicht als mit der aktuellen WordPress-Installation erzeugt erkannt, aber entweder in einem Remote-Speicher gefunden oder von einer anderen Website gesendet."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:115
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Es existiert kein solches Sicherungs-Set"

#: admin.php:1067
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Noch nichts aufgezeichnet"

#. translators: %s: UpdraftVault
#: admin.php:1587
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s wurde als Remote-Speicher ausgewählt, allerdings sind Sie nicht verbunden."

#: admin.php:1585 admin.php:1613 admin.php:1698 class-updraftplus.php:724
#: class-updraftplus.php:794 class-updraftplus.php:799
#: class-updraftplus.php:804
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "UpdraftPlus Hinweis:"

#: admin.php:1557
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Lesen Sie diese Seite für eine Anleitung der Lösung möglicher Problemursachen."

#: admin.php:1516
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Bitte konsultieren Sie die FAQ, wenn Sie Probleme beim Sichern haben."

#. translators: %s: Web server name
#: admin.php:1515
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Ihre Website wird auf einem %s Webserver gehostet."

#: admin.php:1487 admin.php:1522 admin.php:3232 admin.php:5881 backup.php:4433
#: class-updraftplus.php:5547 templates/wp-admin/advanced/db-size.php:17
#: updraftplus.php:249
msgid "Go here for more information."
msgstr "Hier finden Sie mehr Informationen."

#: admin.php:1474
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Um Standardeinstellungen der Sicherungen, geplante Sicherungen, Sicherungen in einem Online-Speicher (empfohlen) und mehr zu konfigurieren, gehen Sie zum „Einstellungen“-Tab."

#: admin.php:1474
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Um eine Sicherung zu erstellen, klicken Sie den „Jetzt sichern“-Button."

#: admin.php:1474
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Willkommen bei UpdraftPlus!"

#: admin.php:1425
msgid "Update Theme"
msgstr "Aktualisiere Design"

#: admin.php:1421
msgid "Update Plugin"
msgstr "Aktualisiere Plugin"

#: admin.php:1041 includes/class-remote-send.php:458
msgid "Testing connection..."
msgstr "Verbindung wird getestet..."

#: admin.php:1036
msgid "key name"
msgstr "Schlüssel Name"

#. translators: %s: Missing key name
#. translators: %s: Key.
#. translators: %s: Missing parameter name
#. translators: %s: Description
#. translators: %s: API key
#. translators: %s: Username
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., login)
#. translators: %s: Missing credential type (e.g., password)
#. translators: %s: Password
#. translators: %s: Tenant (used in OpenStack storage)
#. translators: %s: Authentication URI
#. translators: %s: Missing input type
#: admin.php:1035 includes/class-remote-send.php:609
#: includes/migrator-lite.php:265 methods/addon-base-v2.php:370
#: methods/cloudfiles-new.php:184 methods/cloudfiles-new.php:193
#: methods/cloudfiles.php:548 methods/cloudfiles.php:556 methods/ftp.php:457
#: methods/ftp.php:462 methods/openstack2.php:118 methods/openstack2.php:124
#: methods/openstack2.php:130 methods/openstack2.php:136 methods/s3.php:1510
#: methods/s3.php:1518
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Fehler: Kein %s war gegeben"

#: admin.php:1032 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:73
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: admin.php:1031
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Bitte geben Sie diesem Schlüssel einen Namen (z.B. ein Hinweis auf die Website, für die er bestimmmt ist):"

#. translators: %s: Minimum required UpdraftPlus version
#: admin.php:1030
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Überprüfen Sie, ob die entfernte Website online ist, keine Firewall oder Sicherheitsmodule den Verbindungsversuch blockieren und UpdraftPlus die Version %s oder aktueller nutzt und die eingegebenen Schlüssel korrekt sind."

#: admin.php:1028 includes/class-remote-send.php:698
msgid "Send to site:"
msgstr "An Website senden:"

#: admin.php:1024
msgid "Adding..."
msgstr "Füge hinzu …"

#: admin.php:1023
msgid "Update quota count"
msgstr "Kontingentgröße aktualisieren"

#: admin.php:1022
msgid "Counting..."
msgstr "Zähle ..."

#: admin.php:1021
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Trenne ..."

#: admin.php:1020 methods/updraftvault.php:592 methods/updraftvault.php:675
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"

#: admin.php:1018 admin.php:3698 methods/updraftvault.php:520
#: methods/updraftvault.php:584
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:92
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"

#: admin.php:1016 admin.php:1047 admin.php:1048
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Sie haben Ihre Einstellungen geändert aber noch nicht gespeichert"

#: admin.php:1015
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatische Sicherung vor Update"

#: admin.php:1014 admin.php:4703
msgid "Download log file"
msgstr "Log-Datei herunterladen"

#: admin.php:778 admin.php:1013 admin.php:5396
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: admin.php:1011
msgid "Proceed with update"
msgstr "Mit Aktualisierung weitermachen"

#: admin.php:1001
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Die Datei wurde hochgeladen."

#: admin.php:1000
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Unbekannter Server-Antwort-Status:"

#: admin.php:999
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Unbekannte Server-Antwort:"

#: admin.php:998
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Dieser Entschlüsselungskey wird probiert:"

#: admin.php:996
msgid "Upload error"
msgstr "Fehler beim Hochladen"

#: admin.php:994
msgid "Upload error:"
msgstr "Fehler beim Hochladen:"

#: admin.php:993
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(stellen Sie sicher, dass Sie eine ZIP-Datei hochladen wollten, die von UpdradftPlus erzeugt wurde)"

#: admin.php:992 includes/class-backup-history.php:544
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Wenn das eine Sicherung eines anderen Backup Plugins ist, kann ihnen UpdraftPlus Premium vielleicht weiterhelfen."

#: admin.php:991
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus Archive sind normale ZIP/SQL Dateien - wenn Sie sich also sicher sind, dass die Sicherung das richtige Format hat, können Sie es so umbennen, dass es zum Schema passt."

#: includes/class-backup-history.php:544
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Diese Datei scheint keine UpdraftPlus-Sicherung zu sein (es handelt sich um .zip oder .gz Dateien, die wie folgt benannt sind: backup_(zeit)_(name der website)_(code)_(typ).(zip|gz))."

#: admin.php:990
msgid "Raw backup history"
msgstr "RAW Sicherungs-Historie"

#: admin.php:989
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Alte Verzeichnisse löschen"

#: admin.php:988
msgid "PHP information"
msgstr "PHP Informationen"

#: admin.php:987
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Beginn der Sicherung anfordern ..."

#: admin.php:986
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Download-Fehler: Der Server sendete eine Antwort, die wir nicht verstehen."

#: admin.php:983
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Vom Webserver löschen"

#: admin.php:980 admin.php:2814
msgid "File ready."
msgstr "Datei bereit."

#: admin.php:111 admin.php:977 admin.php:1631
#: includes/class-remote-send.php:362 includes/class-remote-send.php:409
#: includes/class-remote-send.php:415 includes/class-remote-send.php:417
#: includes/class-remote-send.php:421 includes/class-remote-send.php:497
#: includes/class-remote-send.php:555 includes/class-remote-send.php:585
#: includes/class-remote-send.php:622 includes/class-remote-send.php:632
#: includes/class-remote-send.php:637 includes/class-remote-send.php:649
#: includes/class-search-replace.php:341 includes/class-search-replace.php:482
#: includes/migrator-lite.php:683 includes/migrator-lite.php:1019
#: includes/migrator-lite.php:1098 methods/backup-module.php:99
#: methods/remotesend.php:91 methods/remotesend.php:269
#: methods/updraftvault.php:818 restorer.php:602 restorer.php:630
#: restorer.php:2400 restorer.php:4499
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"

#: admin.php:976 restorer.php:396
msgid "Error data:"
msgstr "Fehlerdaten:"

#: admin.php:975
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Fehler: Der Server hat eine Antwort (JSON) gesendet, die wir nicht verstehen."

#: admin.php:974 includes/migrator-lite.php:1134
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"

#: admin.php:972
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Fehler: Der Server hat eine leere Antwort gesendet."

#: admin.php:971
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Bearbeite Dateien – bitte warten …"

#: admin.php:970
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Einige Dateien werden noch heruntergeladen oder bearbeitet - bitte warten."

#: admin.php:969
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Suchen nach diesem Objekt begonnen"

#: admin.php:966
msgid "Trying..."
msgstr "Versuche …"

#: admin.php:965
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Das RackSpace Konsolenpasswort des neuen Benutzers lautet (wird nicht erneut angezeigt):"

#: admin.php:963 central/translations-central.php:108 methods/remotesend.php:86
#: methods/remotesend.php:94 methods/remotesend.php:256
#: methods/remotesend.php:272
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Unerwartete Antwort:"

#: admin.php:958
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Wenn Sie beides, Datenbank und die Dateien überspringen wollen, dann überspringen Sie alles!"

#: admin.php:957
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Um zu mehr als einer Adresse zu senden, trennen Sie die Adressen mit einem Komma."

#: admin.php:956
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Lese Remote und lokale Speicher für Sicherungen neu ein"

#: admin.php:954
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Scanne erneut (suche nach Sicherungen, die Sie manuell in den internen Sicherungs-Speicher geladen haben) …"

#: admin.php:950
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Sende einen Bericht nur dann, wenn es Warnungen/Fehler gibt"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium WooCommerce-Plugins"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:45
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "kostenfreies Zwei-Faktor-Sicherheits-Plugin"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:80
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:1003 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Jetzt sichern"

#: admin.php:997
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Folgen Sie diesem Link, um zu versuchen, die Datenbank zu entschlüsseln und herunterzuladen."

#: admin.php:964
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Der Webserver hat mit einem Fehlercode geantwortet  (Versuchen Sie es erneut oder überprüfen Sie die Webserver-Logs)"

#. translators: %s: Typical mail server size limit in megabytes
#: admin.php:953
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Beachten Sie, dass Mail-Server für gewöhnlich Größenbeschränkungen, typischerweise um %s Mb haben; größere Sicherungen können somit ggf. nicht ankommen."

#: admin.php:984
msgid "Download to your computer"
msgstr "Auf Ihren Computer herunterladen"

#: admin.php:1038 central/translations-central.php:105
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:177
msgid "Deleting..."
msgstr "Wird gelöscht …"

#: admin.php:1006 central/translations-central.php:72
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: admin.php:1019
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung wird hergestellt …"

#: admin.php:1025
msgid "Add site"
msgstr "Website hinzufügen"

#. translators: %d: Number of months
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:5
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:51
msgid "Dismiss (for %d months)"
msgstr "Verwerfen (für %d Monate)"

#: admin.php:1027 central/translations-central.php:107
msgid "Creating..."
msgstr "Wird erstellt …"

#: admin.php:968
msgid "calculating..."
msgstr "Wird berechnet …"

#: admin.php:973
msgid "Warnings:"
msgstr "Warnungen:"

#. translators: %s: List of missing archives with description
#: includes/class-wpadmin-commands.php:217
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Die Multi-Archiv-Sicherung scheint folgende Archive zu benötigen (nicht vorhanden): %s"

#: admin.php:1340
msgid "Allowed Files"
msgstr "Zulässige Dateitypen"

#: admin.php:995
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Diese Datei scheint kein von UpdraftPlus verschlüsseltes Datenbank-Archiv zu sein (solche Dateien enden auf .gz.crypt, und haben einen Namen in der Form: backup_(zeit)_(name der website)_(code)_db.crypt.gz)."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:44
msgid "More quality plugins"
msgstr "Mehr erstklassige Plugins"